Translation for "был годен" to english
Был годен
Translation examples
Стипендии, 2004 год
Scholarships 2004 FIT
Концепция размышления годится не только для правоверных.
That concept of reflection is fitting not just for the faithful.
Проекты ФМП в 2001 - 2004 годах
Active FIT Projects, 2001-2004
Нет никакого ответа, который годился бы на все случаи жизни.
There is no "one-size-fits-all" answer.
25/ При их наличии с 1 октября 1994 года.
25/ When fitted; as of 1 October 1994.
Она уже ни на что не годилась после моих расспросов.
She was fit for nothing after my questioning, quite useless.
– Нет – об этом мы уже думали, – оборвал Фрэнки, – но это не годится.
“No—we already thought of that one,” said Frankie interrupting, “but it doesn’t fit the answer.
– Скажу, когда узнаю, на что ты годен, – обещал Денэтор. – И наверно, узнаю скорее, если ты будешь при мне.
‘I will, when I learn what you are fit for,’ said Denethor.
Только ведь наши песенки не годятся для здешних высоких чертогов, и не идут они к нынешним временам, государь.
But we have no songs fit for great halls and evil times, lord.
- Ладно, - засмеялся начальник караула, - Выпью с торбой и выясню, годится ли это вино для королевского стола.
“Very good,” laughed the chief of the guards. “I’ll taste with you, and see if it is fit for the king’s table.
– Вдвоем нам исполняется сто сорок четыре года: ровно столько, сколько вас тут собралось, – один, извините за выражение, гурт.
Together we score one hundred and forty-four. Your numbers were chosen to fit this remarkable total: One Gross, if I may use the expression.
— Рон, иди сюда! Посмотрим, годится ли тебе старая игровая мантия Оливера, — позвала его Кэти Белл. — Можно будет убрать его фамилию и поставить твою…
“Come here, Ron, and see if Oliver’s old robes fit you,” called Katie Bell, “we can take off his name and put yours on instead…”
Если только действительно в наших руках находится ключ, о котором вы говорите, я немедленно в бристольских доках снаряжаю подходящее судно, беру с собой вас и Хокинса и еду добывать это сокровище, хотя бы нам пришлось искать его целый год!
«It will amount to this: If we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock, and take you and Hawkins here along, and I'll have that treasure if I search a year.»
И ведь все сходилось: с годами лорд Волан-де-Морт все больше утрачивал человеческий облик, и происходившие с ним превращения имели, как мне представлялось, только одно объяснение: увечность его души вышла далеко за пределы того, на что способно обычное зло.
Yet it fitted: Lord Voldemort has seemed to grow less human with the passing years, and the transformation he had undergone seemed to me to be only explainable if his soul was mutilated beyond the realms of what we might call ‘usual evil’…”
— Если упомянутая мать способна годами держать дочь под запором, почему бы и нет? — пожала плечами тетушка Мюриэль. — Однако, как я сказала, этого не случилось, поскольку Кендра умерла первой… Отчего, так никто до конца и не понял… — О, разумеется, ее убила Ариана, — сказал Дож, отважно силясь изобразить презрение. — Почему бы и нет?
“If the mother in question was capable of imprisoning her daughter for years on end, why not?” shrugged Auntie Muriel. “But as I say, it doesn’t fit, because Kendra died before Ariana—of what, nobody ever seemed sure—”
Но для этого я не годился.
But I was not fit for that.
– Не годится для дыхания?
Not fit to breathe?
Они не годятся для леди.
They're not fit for ladies.'
Только Аридею и годится?..
Just fit for Arridaios?
— Так не годится, Мастер!
It would not be fitting, Master.
Как-то они не годились здесь, эти песни.
But they didn't fit, these songs.
Годится и для людей, и для животных.
Fit for man and beast.
Оно не годится для жизни.
It’s not fit to live in.”
Не годятся даже на корм козе.
Not fit for goat feed.
Одежда ему вся не годилась.
None of the clothes fitted.
Эта подготовительная миссия по установлению фактов в составе г-на Симеона Аке (Кот-д'Ивуар) и г-на Мартина Хуслида (Норвегия) находилась в Бурунди в период 22 марта-20 апреля 1994 года. 24 мая 1994 года я получил доклад этой миссии, однако счел целесообразным отложить его публикацию.
This preparatory fact-finding mission, composed of Mr. Siméon Aké (Côte d'Ivoire) and Mr. Martin Huslid (Norway), visited Burundi from 22 March to 20 April 1994. The report of the mission was transmitted to me on 24 May 1994, but I saw fit to defer its issuance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test