Similar context phrases
Translation examples
Взятая из партии упаковка или, в случае поставок навалом, определенное количество взятой из партии продукции.
Package taken from the lot, or, in the case of bulk produce, a quantity taken from a point in the lot.
Ёчан потерял крепость Комори и был взят в заложники.
Yeochan lost Gomoriseong and was taken hostage.
Вчера был взят под стражу важный заключённый.
A high-value detainee was taken into custody last night.
Приведем все рассуждение, из которого они взяты:
We shall quote the whole argument from which they are taken.
Отдельно взятый, никакой демократизм не даст социализма, но в жизни демократизм никогда не будет «взят отдельно», а будет «взят вместе», оказывать свое влияние и на экономику, подталкивать ее преобразование, подвергаться влиянию экономического развития и т. д.
Taken separately, no kind of democracy will bring socialism. But in actual life democracy will never be "taken separately"; it will be "taken together" with other things, it will exert its influence on economic life as well, will stimulate its transformation; and in its turn it will be influenced by economic development, and so on.
— К-кровь недруга… взятая насильно… воскреси… своего врага!
“B-blood of the enemy… forcibly taken… you will… resurrect your foe.”
Взятые вместе, они образуют один большой внутренний рынок для своих продуктов.
All of them taken together, they make a great internal market for the produce of one another.
Что еще мы могли там взять? Она до смерти боялась, как бы Сами-Знаете-Кто не узнал.
What did she think we’d seen, what else did she think we might have taken? Something she was petrified You-Know-Who would find out about.”
Мистер Шанпайк, двадцати одного года, взят под стражу вчера поздно вечером в результате облавы на его дом в Клэпеме…
Shunpike, 21, was taken into custody late last night after a raid on his Clapham home…’”
Однако каждый из них, взятый в отдельности, часто вносит лишь очень небольшую долю на содержание отдельного человека из этого большого количества.
Each of them, however, taken singly, contributes often but a very small share to the maintenance of any individual of this greater number.
Бросив их на чаши весов, мы убедимся, что как тяжесть оба они действительно тождественны и потому, взятые в определенной пропорции, имеют один и тот же вес.
When we throw both of them into the scales, we see in reality that considered as weight they are the same, and therefore that, taken in the appropriate proportions, they have the same weight.
– Под водительством Взятых. – Взятых? – переспросил я.
Under command of the Taken.” “Taken?” I asked.
Марраско обязательно нужно взять, и взять живым.
It is important, my friend, that Marrascaud should be taken—and taken alive.
Суд постановил издать распоряжение о высылке заявителя, в результате чего он был взят под стражу 18 января 2010 года.
The Court decided to make the complainant subject to exclusion orders and as a result he was taken into custody on 18 January 2010.
Г-н Обайдулла 29 лет, гражданин Афганистана, является этническим пуштуном и проживал в деревне Милани провинции Хост. 21 июля 2002 года он был взят под стражу у себя на дому во время рейда.
On 21 July 2002, he was taken into custody during a raid on his family home.
Следственная палата может также взять лицо под судебный контроль, когда она отклоняет просьбу Прокурора о взятии этого лица под стражу, но желает ввести некоторые ограничения на его свободу, или же когда она освобождает лицо из-под стражи и желает оговорить его освобождение некоторыми ограничениями.
The Preliminary Investigations Chamber may also place a person under judicial supervision when it declines to grant the Prosecutor's request that he be taken into custody, but wishes to impose certain restrictions on his freedom, or when it releases a person and wishes to impose certain restrictions on his release.
Он был взят в заботу, в Апреле 1965, после того, как его мать умерл.
He was taken into care, April 1965, after his mother died.
Его семья утверждает, он был взят иностранцев и что они были вводя их дома неделями.
His family claims he was taken by aliens and that they had been entering their home for weeks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test