Translation for "был в стороне" to english
Был в стороне
Translation examples
Мы, представители региона Карибского бассейна, не можем, да и не хотим оставаться в стороне от обсуждения этого вопроса.
We in the Caribbean cannot, and have no desire to, remain aloof from this debate.
Сегодня ни одна страна не может позволить себе стоять в стороне от происходящих огромных преобразований.
Today no country can afford to stay aloof from the tremendous transformations that are going on.
Поэтому вполне естественно, что Организация Объединенных Наций не осталась в стороне от этих процессов.
So it is quite natural that the United Nations should not have stood aloof from all of this.
Международное сообщество не может стоять в стороне и наблюдать за тем, как нищета и отчаяние калечат жизни многих людей.
The world cannot remain aloof as poverty and despair wreak havoc on many of our people.
Тем не менее четыре страны продолжают стоять в стороне, в связи с чем должны быть предприняты все усилия по обеспечению их присоединения к этому Договору.
Nevertheless, four countries continued to stand aloof, and no effort should be spared to ensure their accession to the Treaty.
Ни одно государство не может отгородиться от нынешних угроз международному миру и безопасности, особенно со стороны террористов.
No nation could stand aloof from the current threats to international peace and security, especially from terrorists.
В годы "холодной войны" Мьянма, в которой существовал социалистический режим, на протяжении 26 лет оставалась несколько в стороне.
In the years of the cold war, Myanmar had stayed somewhat aloof for 26 years under the socialist regime.
Политика моего правительства такова, что мы не можем и не должны оставаться в стороне от человеческих страданий и отчаяния.
My Government's policy begins with the premise that we cannot and shall not remain aloof in the face of human suffering and despair.
Во-первых, Организация Объединенных Наций не может оставаться в стороне от серьезных гуманитарных кризисов, число которых, к сожалению, не уменьшается.
First of all, the United Nations cannot remain aloof in the face of serious humanitarian crises — whose number, unfortunately, is by no means dropping.
Только тот, которого звали Джамис, держался в стороне, скрестив руки на груди.
Only the man called Jamis seemed to stand aloof from the ceremony, holding himself apart with arms folded across his breast.
— Эмблемы стоят в стороне.
The emblems stand aloof.
В стороне держался один Наполеон.
Only Napoleon held aloof.
Я всегда держался в стороне.
I have always been aloof.
Создатель не держался в стороне.
The Creator did not hold himself aloof.
В стороне остался только Гуин Истрат.
Only Gwen Ystrat stayed aloof.
Алиса была вежлива с Вильфредой, но открыто сторонилась ее.
Alice was polite to Wilfreda but obviously aloof.
Бой остался в стороне, потеряв значение.
The battle remained aloof, losing value.
От нас требуют оставаться в стороне от событий.
We are required to stay aloof from events.
Будет лучше, если она станет воспринимать это как бы со стороны.
It would be better to face him with an aloof attitude.
Элизабет сторонилась других учениц школы.
Elizabeth remained aloof from the other students.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test