Translation for "был в разногласии" to english
Был в разногласии
Translation examples
Стремление людей к свободе и демократии находит свое выражение, пробиваясь через все разногласия.
People's aspirations for freedom and democracy are finding expression despite all odds.
Например, несмотря ни на что и вопреки значительным политическим разногласиям, им удалось достичь согласия в отношении Хеврона.
For example, against long odds and despite considerable political controversy, they succeeded in reaching agreement on Hebron.
86. По-видимому, очевидно, что в отношении статей 11-14 Части второй проектов статей существуют разногласия по существу вопроса между Редакционным комитетом и, возможно, большинством членов Комиссии и Специальным докладчиком.
86. It seemed obvious that, with regard to articles 11 to 14 of Part Two of the draft articles, the Drafting Committee - and possibly a majority of the Commission - were at odds with the Special Rapporteur on important points of substance.
Я полагаю, что, несмотря на все разногласия, мы можем преодолеть это препятствие, которое представляет собой односторонний подход, и продолжить наш путь к миру, опираясь на веру, решимость, терпение и сближение наших позиций.
I believe that, despite all odds, we can surmount the obstacle of unilateralism and continue our journey towards peace by relying on faith, determination, patience and more convergence among us.
Моя страна хотела бы передать свои поздравления премьер-министру Ицхаку Рабину и Председателю Ясиру Арафату за этот смелый и мужественный шаг в деле мира вопреки разногласиям, которые до тех пор казались непреодолимыми.
My country wishes to convey its congratulations to Prime Minister Yitzhak Rabin and Chairman Yasser Arafat on this bold and courageous step in the cause of peace against odds which, until then, seemed insurmountable.
23. ПСИ твердо привержена плюралистической демократии в условиях федерального правления, из-за чего у нее существуют разногласия с правительством Южной Африки, срок полномочий которого истекает, и АНК, который по-прежнему привержен сохранению однопартийного правления.
23. It was the firm commitment of IFP to a pluralist democracy under a federal Government that had cast it at odds with the outgoing South African Government and ANC, the party that still seemed bent on perpetuating one-party rule.
Если создается впечатление, что между различными международными участниками существуют разногласия, то стороны конфликта будут пытаться найти <<наиболее подходящую инстанцию>> -- то есть стараться заручиться поддержкой более сочувствующих организаций, -- что, в свою очередь, может способствовать продолжению конфликта.
If the different international players seem to be at odds with one another, the different parties to the conflict will attempt to "forum shop", i.e., try to gain support from more sympathetic organizations, which, in turn, is likely to prolong the conflict.
Мы убеждены, что вопреки тому, что зачастую кажется непреодолимыми разногласиями, коллективная политическая воля государств может способствовать снижению напряженности и отысканию решений конфликтов таким образом, чтобы наша планета могла стать более мирным и безопасным местом.
We are convinced that, against what often seem like insurmountable odds, the collective political will of States can help reduce tensions and find solutions to conflicts so that our world can become a more peaceful and secure place.
Несмотря на все разногласия, они смогли положить конец одной из самых продолжительных гражданских войн на нашем континенте и направить мирный процесс в нужное русло, начиная с подписания Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) в 2005 году и вплоть до успешной организации транспарентного референдума в 2011 году.
Against all odds, they managed to put an end to one of the longest civil wars on our continent and steered the peace process, from the signing of the Comprehensive Peace Agreement (CPA) in 2005 to the successful organization of a transparent referendum in 2011.
Мы также видим проявление таких же дружественных отношений в поддержке народом Северной Кореи команды Южной Кореи во время ее великолепного матча в ходе чемпионата мира в 2002 году, что способствовало преодолению физических барьеров и политических разногласий, из-за которых эти две страны находятся в натянутых отношениях последние пять десятилетий.
We also saw the same friendly relations manifest in the support by the North Korean people for the South Korean team during its brilliant performance in 2002 World Cup competition, moving across physical barriers and political disagreements that have kept the two countries at odds for the past five decades.
Разногласия вероятно были низки, правильно?
The odds probably were low, right?
Наши разногласия — они, конечно, препятствие, но вовсе не безнадежное. Было очень тихо.
The odds are against us, but that doesn’t make it hopeless.” It was very quiet.
— Медленно. — Доктор Амикас нахмурился. — У меня возникли разногласия с коллегами.
“Slowly.” He scowled. “I am at odds with my fellow physicians.
- У КГБ, - прервал его директор, - нередко возникают разногласия с кремлевским дипломатическим корпусом.
“The KGB,” interrupted the Director, “is often at odds with the Kremlin’s diplomatic corps.”
— Они не разделены, но мы их сделали такими, — сказал он. — наш рассудок мелочен, и он всегда в разногласии с нашим телом.
"It isn't, but we have made it so," he said. "Our reason is petty and it is always at odds with our body.
Это стало бы возможно, при условии, что никто меня там не помнил, так как я фактически все еще была наказана за сцену в суде. Разногласия не были хороши.
It would do, provided no one there remembered that I was technically still on probation and had made a scene in a royal hall. The odds on that probably weren't good.
Половина планеты имела разногласия с другой половиной. Все они обладали оружием, которое могло сжечь атмосферу планеты и изуродовать всю поверхность.
Half of the planet stood at odds with the other half, each of them possessing the means to burn off the atmosphere and reduce the entire surface to rubble many times over;
Но настоящими друзьями семейства так и не стали – уж слишком разными были их интересы. Тем не менее члены обоих кланов не стремились к обострению разногласий, сохраняя нейтралитет.
The two families had too many conflicting interests ever to become loyal friends, but they were rarely at odds; more often, they remained respectfully neutral with each other.
— Да, ему выгодно, чтобы между нами существовали разногласия, — не менее осторожно ответил дядя. — Если все лорды объединятся, они станут слишком сильны, а это всегда опасно для королевской власти.
“It would be in his best interest to keep them at odds,” my uncle replied carefully. “If ever all his nobles united… well. Some would say, not I, of course, but some would again say ‘what use do we have for a king?’
Все многовековые традиции рассыпались в прах. Эта страсть, охватившая их по окончании ужасной резни, кровью омытое перемирие и то, что можно было бы, хоть и с определенными оговорками, назвать, несмотря на все их многочисленные разногласия, дружбой – все это значило чрезвычайно много.
Everything after was a breaking of traditions he'd held unbreakable, a slaughter-induced passion, a blood-soaked truce, and something that had a chance of becoming a reclaimed friendship in spite of the odds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test