Translation for "был в отсутствии" to english
Был в отсутствии
Translation examples
Отсутствующие государства - чле-ны:
Members absent:
На самом низком уровне она отражает отсутствие или неэффективность правоприменения и отсутствие или неэффективность судебной власти.
At its simplest level it is a reflection of absent or ineffective law enforcement and an absent or ineffective judiciary.
Поставка, грузополучатель отсутствует
Delivery, consignee absent
Временно отсутствующие лица
Temporarily absent persons
i) процент отсутствующих данных;
Percentage of absent records;
«Авенариус избегает странного вывода Вилли посредством той мысли, что ставящее вопрос лицо не может отмыслить себя прочь (sich wegdenken, т.е. представить себя отсутствующим) или не может избежать того, чтобы примыслить себя (sich hinzuzudenken: см. «Человеческое понятие о мире», S. 130 первого нем. изд.).
“Avenarius evades Willy’s strange conclusion by the argument that the person who puts the question cannot mentally remove himself (sich wegdenken, i.e., think himself as absent), nor can he avoid mentally projecting himself (sich hinzuzudenken, see Avenarius, The Human Concept of the World, 1st Germ. ed., p. 130).
— Они не отсутствуют, Р.
They are not absent, R.
Они как бы присутствуют и отсутствуют.
They are present while absent.
Только тело отсутствует.
Only the corpse is absent.
А если император отсутствует? Что же тогда?
But if the emperor chanced to be absent? What then?
А отсутствующих можно забыть.
But absent ones can be forgotten.
– Да, – с отсутствующим видом сказала она.
Yes, she answered absently.
Дети, отсутствующие родители.
Children, absent parents.
it was the lack
:: отсутствие ресурсов, включая отсутствие телефонной линии;
:: Lack of resources, including lack of a telephone line
Нищета была определена не только как отсутствие доходов, но и как отсутствие власти.
Poverty was defined not only as lack of income, but lack of power.
Делегации интересовались, чем объясняется отсутствие сотрудничества со стороны правительств принимающих стран: отсутствием возможностей или отсутствием желания.
Delegations inquired if the lack of cooperation from host governments resulted from lack of capacity or lack of commitment.
Это отсутствие конфликтов объясняет и отсутствие законодательства по этому вопросу.
The lack of conflict accounted for the lack of legislation in that regard.
p) нищета - это не только отсутствие доходов, но и отсутствие власти.
Poverty is not simply lack of income but also lack of power.
Нередко несоблюдение связано с отсутствием возможностей, а не с отсутствием стремления.
Failure to comply often reflects a lack of capacity rather than a lack of will.
Отсутствие инфраструктуры, отсутствие квалифицированной рабочей силы и отсутствие предпринимательского капитала не позволяет сельским районам конкурировать с городскими центрами.
Lack of infrastructure, lack of skilled labour, and lack of venture capital make it difficult for rural regions to compete with urban cores.
Проблема не в отсутствии ресурсов, а в отсутствии политической воли и адекватной институциональной архитектуры.
The problem was not lack of resources but lack of political will and adequate institutional architecture.
Он спросил, объясняется ли это отсутствием понимания законов или отсутствием потенциала.
He asked whether this was due to a lack of understanding of the laws or a lack of capacity.
ПРИМЕЧАНИЕ 4: Отсутствие способности к быстрому разложению основано либо на отсутствии потенциала биоразлагаемости, либо на доказательствах отсутствия способности к быстрому разложению.
NOTE 4: Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation.
Но эта комната выражала то же самое куда сильнее, чем простое отсутствие герметичных внешних дверей.
But this room embodied a statement far more significant than the lack of waterseals on outer doors.
Итак, Аристотель сам показывает нам, что именно сделало невозможным его дальнейший анализ: это – отсутствие понятия стоимости.
Aristotle therefore himself tells us what prevented any further analysis: the lack of a concept of value.
Я хотел показать этим Пожирателям смерти, что такое истинная преданность Темному Лорду, и наказать их за ее отсутствие.
I wanted to show those Death Eaters what loyalty to the Dark Lord meant, and to punish them for their lack of it.
Рон слез с кровати, снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта.
Ron got back off the bed, put his arm around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
Гарри взглянул на Гермиону, и вопрос, который он собирался задать — о том, не помешает ли миссис Кроткотт отсутствие палочки трансгрессировать вместе с мужем, — замер на его губах.
Harry looked over at Hermione and the question he had been about to ask—about whether Mrs. Cattermole’s lack of a wand would prevent her Apparating alongside her husband—died in his throat.
И даже то, что Гермиона научилась отыскивать грибы посъедобнее, нисколько не искупало их продолжавшейся изоляции от мира, отсутствия человеческого общества и полного неведения о том, как разворачивается война с Волан-де-Мортом.
The fact that Hermione was getting better at identifying edible fungi could not altogether compensate for their continuing isolation, the lack of other people’s company, or their total ignorance of what was going on in the war against Voldemort.
— Ну… вообще-то да, — ответил Хагрид, беспокойно глядя на нее. — Видишь ли, какая штука… я ведь уже говорил… он и в самом деле не понимает, какой он сильный. Теперь Гарри сообразил, с чем связано подозрительное отсутствие в этой части Леса всякого зверья.
“Well… yeah…” said Hagrid, looking anxious. “See—it’s like I say—he doesn’ really know ’is own strength.” Harry understood now why there had been such a suspicious lack of any other living creature in this part of the Forest.
Сюда может быть включен и контроль воздушного пространства – но это не обязательно так; позволю себе обратить ваше внимание на отсутствие силовых экранов у орнитоптеров. – Он покачал головой. – Харконнены полагались на постоянный приток квалифицированного персонала извне.
This may include air power, but it's possible it may not. I call your attention to the lack of 'thopter shields." He shook his head. "The Harkonnens relied on turnover from off planet for some of their key personnel.
Бене Гессерит было прекрасно известно о том, насколько суров Арракис с его бесконечной Пустыней, полным отсутствием открытой воды, с подчеркнуто урезанными, примитивными потребностями – только чтобы выжить; и о том, что такие условия неизбежно приводят к появлению большого числа сенситивов – людей с обостренным восприятием.
The Bene Gesserit were well aware that the rigors of such a planet as Arrakis with its totality of desert landscape, its absolute lack of open water, its emphasis on the most primitive necessities for survival, inevitably produces a high proportion of sensitives.
Прирожденный уравнитель и циник, товар всегда готов обменять не только душу, но и тело со всяким другим товаром, хотя бы этот последний был наделен наружностью, еще менее привлекательной, чем у Мариторнес. Эту отсутствующую у товара способность воспринимать конкретные свойства других товарных тел товаровладелец пополняет своими собственными пятью и даже более чувствами.
A born leveller and cynic, it is always ready to exchange not only soul, but body, with each and every other commodity, be it more repulsive than Maritornes herself.† The owner makes up for this lack in the commodity of a sense of the concrete, physical body of the other commodity, by his own five and more senses.
Роль восполняет отсутствие: одновременно отсутствие жизни и отсутствие другой роли.
The role compensates for a lack: ultimately, for the lack of life; more immediately, for the lack of another role.
Однако отсутствие осознания еще не означает отсутствие влияния.
But that lack of awareness didn’t mean a lack of impact.
В них отсутствует мотивировка.
It lacks motivation.
за отсутствие брезгливости;
for the lack of fastidiousness;
Вернее, их отсутствие.
Rather, the lack of it.
В отсутствие пространства он находился как бы нигде, но при этом - в отсутствие времени как будто всегда.
Lacking space it was literally 'nowhere', but by the same token lacking time it was every-where and -when.
Есть только успех или его отсутствие.
There is only success or the lack of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test