Translation for "был в объятиях" to english
Был в объятиях
  • was in a hug
  • i was in the arms
Translation examples
was in a hug
Несколько жертв попрежнему держат в руках тела своих детей, сжимая их в молчаливом объятии, другие лежат у дверей своих домов.
Some victims hugged children in silent embraces, other sprawled in doorways.
Мы должны также помнить о том, что от некоторых объятий можно и умереть, как, например, от медвежьих; и каждому следует помнить о силе и мощи Генеральной Ассамблеи.
We should also remember that some embraces end up by killing you, like a bear hug; and everyone should remember the strength and power of the General Assembly.
В своих заявлениях г-н Дэннис Хейз говорит о гораздо бóльших вещах, в том числе об объятиях, в которые заключали друг друга в Опа-Лока,пилоты "Братства спасения" и американские полковники после доставки снаряжения и проведения учебных мероприятий.
In his declarations, Mr. Dennis Hays speaks about many more matters, including hugs in Opa-Locka between Brothers to the Rescue pilots and United States colonels during the delivery of equipment and training activities.
Он схватил Гарри с Роном и сжал их в стальных объятиях.
He grabbed both Harry and Ron and pulled them into a bone breaking hug.
обняла его и целовала, целовала без конца, а потом подтолкнула к дяде, и он принял в свои объятия то, что осталось.
and hugged him and kissed him over and over again, and then turned him over to the old man, and he took what was left.
Но едва он вынул тарелки из буфета, миссис Уизли отняла их и заключила его в объятия.
However, he had barely taken plates from the dresser when Mrs. Weasley lifted them out of his hands and pulled him into a hug.
Тут, ко всеобщему изумлению, она схватила Фреда и Джорджа и стиснула их в таких жарких объятиях, что они столкнулись лбами. — Ой!
And to everybody’s surprise, she seized Fred and George and pulled them both into such a tight hug that their heads banged together. “Ouch!
Гермиона, кинувшись к нему с объятиями, чуть не сбила его с ног, а Сычик, маленькая сова Рона, стал бешено кружить у них над головами. — ГАРРИ!
Hermione had thrown herself on to him in a hug that nearly knocked him flat, while Ron’s tiny owl, Pigwidgeon, zoomed excitedly round and round their heads. “HARRY!
Чемодан угодил Гарри в живот, и у него перехватило дыхание. Тетушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щеку. Гарри прекрасно знал, что ее объятия Дадли терпит лишь потому, что тетушка ему за это платит. И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка.
Aunt Marge thrust the suitcase into Harry’s stomach, knocking the wind out of him, seized Dudley in a tight one armed hug, and planted a large kiss on his cheek. Harry knew perfectly well that Dudley only put up with Aunt Marge’s hugs because he was well paid for it, and sure enough, when they broke apart, Dudley had a crisp twenty pound note clutched in his fat fist.
— Джинни, ты куда? — крикнул Гарри, на которого набросилась с объятиями вся команда, не дав ему спуститься на землю. Но Джинни пролетела мимо и с жутким треском врезалась в площадку комментатора.
“Ginny, where’re you going?” yelled Harry, who had found himself trapped in the midst of a mass midair hug with the rest of the team, but Ginny sped right on past them until, with an almighty crash, she collided with the commentators podium.
Вот как я, говорю, за тебя ручаться готов!» Тут он бросился мне в объятия, всё среди улицы-с, прослезился, дрожит и так крепко прижал меня к груди, что я едва даже откашлялся: «Ты, говорит, единственный друг, который остался мне в несчастиях моих!» Чувствительный человек-с!
There,' says I, 'that's how I'd answer for you, general!' Then he embraced me, in the middle of the street, and hugged me so tight (crying over me all the while) that I coughed fit to choke! 'You are the one friend left to me amid all my misfortunes,' says he. Oh, he's a man of sentiment, that!
— Гарри! — прогудел он и сгреб Гарри в сокрушительные объятия, едва тот вылез из машины. — Клювокрыл… то есть я хотел сказать Махаон… Видел бы ты его, Гарри, он так радуется, что снова может полетать на свободе… — Я рад, что ему хорошо, — ответил Гарри, улыбаясь до ушей и потирая ребра. — Мы и не знали, что «охрана» — это ты!
he boomed, sweeping Harry into a bone-crushing hug the moment Harry had stepped out of the car. “Buckbeak—Witherwings, I mean—yeh should see him, Harry, he’s so happy ter be back in the open air—” “Glad he’s pleased,” said Harry, grinning as he massaged his ribs.
На этот раз обошлось без объятий.
There was no hug this time.
И еще больше объятий и поцелуев.
And more hugs and kisses.
Пылкое объятие Лейлы.
Leila's fierce hug.
Идите в объятья Пуха.
Come hug the Pooh.
Несколько объятий и поцелуев.
A few hugs and kisses.
Монтальбано заключил ее в объятия.
Montalbano gave her a hug.
Крепкие объятия ничего не решат, Эдгар.
A hug will not solve it, Edgar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test