Translation for "был безумен" to english
Был безумен
Translation examples
Какое же безумие охватило некоторых мировых лидеров?
What insanity is this that has afflicted some world leaders?
Терроризм -- это безумие и смерть, но, увы, всегда найдутся фанатики, готовые пойти на убийство ради того, чтобы силой навязать свое безумие другим, готовые сеять зерна зла.
Terrorism is insanity and death, and regrettably there will always be fanatics who are ready to kill to impose their insanity through force, ready to scatter the seed of evil.
Отказываясь поддерживать безумие, мы уже делаем великое дело для утверждения здравого смысла".
By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.
Эти действия нельзя простить; виновники этого безумия должны предстать перед судом и понести наказание.
Their actions cannot be pardoned; the perpetrators of this insane episode must be brought to justice and punished.
По своему безумию эта драконовская запретная мера заслуживает внесения в Книгу рекордов Гиннеса.
In terms of insanity, this draconian prohibition should be inscribed in the Guinness World Records.
<<Здравый смысл возобладал над безумием, и на смену закону джунглей пришел правопорядок.
Sanity has won over insanity and the rule of law has prevailed over the law of the jungle.
Те, кто страдают и умирают в угаре всеобщего безумия, не должны быть заложниками бюрократических структур.
Those who suffer and die in the midst of collective insanity must not be held hostage to bureaucratic structures.
198. Иррациональное безумие в применении подобных санкций доходит до такой степени, что затрагивает даже Организацию Объединенных Наций.
197. The insanity in the application of these sanctions reaches such an extreme as to affect even the United Nations.
И наконец, нам необходимо пойти дальше этого глобального безумия, каким является наш ответ на проблему отсутствия климатической безопасности.
Finally, we need to move beyond the global insanity that is our response to climate insecurity.
Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие гна Буша не смогут подорвать ее дух.
Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it.
Это же чистое БЕЗУМИЕ!
This is absolutely INSANE!
Я обращаю Ваше внимание на эту ошибку, поскольку безумен до такой степени, что не желаю извлекать из нее никаких выгод.
I am calling this error to your attention because I am insane enough not to wish to take advantage of it.
А использовать в качестве штаб-квартиры дом, защита которого стала настолько ненадежной, было бы просто безумием.
It would have been insane to keep using the place as headquarters now that its protection has become so shaky.
Два месяца безумия, жестоких грез и пренебрежения братом и сестрой, оставленными на мое попечение… А потом… Ты знаешь, что произошло потом.
Two months of insanity, of cruel dreams, and neglect of the only two members of my family left to me. “And then… you know what happened.
Это же безумие… — Мы ведь на войне, правда? — Дин достал свой фальшивый галеон. — Пришло известие, что Гарри вернулся и мы готовимся к бою!
This is insane—” “We’re fighting, aren’t we?” said Dean, taking out his fake Galleon. “The message said Harry was back, and we were going to fight!
Холодно, снег валит, ты пытаешься надвинуть зажим, а он все время соскальзывает, руки уже болят, у тебя ни черта не получается — хорошо помню, как в такой-то момент я решил, что все это безумие, должны же существовать в мире места, где подобной возней заниматься не приходится.
It keeps slipping, and it’s cold, and the snow’s coming down, and you’re trying to push this clamp, and your hand’s hurting, and the damn thing’s not going down—well, I remember that that was the moment when I decided that this is insane; there must be a part of the world that doesn’t have this problem.
Его дыхание уже затуманивало поверхность мыслей Снегга… его волю будто парализовало… если он сделает то, к чему его так неодолимо тянет, это будет чистым безумием… он дрожал… Снегг мог вернуться в любой момент… Но Гарри подумал о рассерженной Чжоу, об издевательски ухмыляющемся Малфое, и в нем вспыхнула безрассудная решимость.
His breath was actually fogging the surface of Snape’s thoughts… his brain seemed to be in limbo… it would be insane to do the thing he was so strongly tempted to do… he was trembling… Snape could be back at any moment… but Harry thought of Cho’s anger, of Malfoy’s jeering face, and a reckless daring seized him.
Но он безумен, опасен, омерзительно безумен.
But he’s insane, dangerously, hideously insane.
Это было безумие. Дикое невероятное безумие.
It was insane. Wildly, incredibly insane.
Безумие, подумал он, эта операция — чистое безумие.
Insane, he thought, the operation was insane.
Скажи мне, что это безумие. — Это безумие, — прошептала она.
Tell me this is insane." "This is insane," she whispered.
Нет никакого безумия.
This is not insanity.
- Все это безумие...
“This, this insanity …”
— Потому что он безумен?
'Because he's insane?'
– Было бы безумием не делать этого.
It would be insane not to.
Не страх — безумие.
Not fear – insanity.
Я был безумен, когда решился на это.
I was mad to do this, but if you had smiled on me,
О, несомненно, я был безумен!
Oh, doubtless I was mad!
Но Энкиду был мертв, а я больше не был Гильгамеш. Я был никто, я был безумен.
But Enkidu was dead and I was not Gilgamesh: I was no one, I was mad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test