Translation for "буровые установки" to english
Буровые установки
Translation examples
Буровая установка на грузовом шасси*
Truck, drill rig*
Выглядит как... буровая установка.
It looks like a... a drill rig.
Да, а эта... эта буровая установка здесь.
Oh, yes. This... uh, this drill rigging here.
У нас есть кадры, как огромная буровая установка тонет в Мексиканском заливе.
We got film of a massive offshore drilling rig sinking into the Gulf of Mexico.
И подворачивается профессор Кинг, который говорит, что глубоководные буровые установки выдерживают ураган, а потому не опасны для окружающей среды.
And Professor King pops up to say he's satisfied their deep-sea drilling rigs will survive a hurricane, and therefore pose no risk to the environment.
Буровая установка в Кувейте ломается именно тогда, когда я уверен, что нас настигла удача, упала настолько быстро, что мой живот все еще над Медом, и я всё ещё не имею представления, что буду делать тут.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Через окна все еще стоящего автобуса они смотрели на буровую установку, за которой наблюдали до неожиданного извержения.
Through windows of the still stationary bus, they looked back at the drill rig they bad been watching when the unscheduled eruption occurred.
Сверху виден и океан, правда, вид слегка подпорчен силуэтами портовых кранов, двумя буровыми установками и корабельными мачтами.
The blue sea was visible, though spoiled by the harbour cranes, two drilling rigs and the masts of ships.
В крошечном домике из дерева и железа возле буровой установки он закончил свои измерения и удовлетворенное хмыкнул.
in the tiny wood and iron building beside the drilling rig he finished his measurements and stood back from the work bench, grunting with satisfaction.
Я буксировал на тросике водонепроницаемый мешок с едой и медикаментами, но его оторвало и унесло, когда меня шваркнуло течением о старую буровую установку. – Вы не ранены?
I was towing a waterproof pack containing food and medical supplies behind me on a line, but it was torn away and lost after a torrent of water swept me against an old drill rig.” “Were you injured?”
Карбондейл. Городишко, который выглядел бы совсем заброшенным, если бы не орды киборгов, работающих на двух колоссальных замаскированных под нефтевышки буровых установках, от которых круглые сутки по извилистой дороге огромные грузовики везли камни для сооружения стены где-то на севере - одной Диане известно зачем.
Carbondale. A whistlestop, except for a host of cyborgs working in two of the gigantic tower-masked drilling rigs, from each of which a twisting trail of giant rock-laden trucks centipeded day and night, to build a wall somewhere north — Diana knows why!
С безопасностью здесь строго. В состав службы безопасности, охраняющей буровые установки, входят сто шестьдесят человек.
Security is tight. One hundred sixty men comprise the security force that protects the rigs.
Люди работают на буровых установках по двенадцать часов две недели подряд, затем на две недели улетают домой.
The men on the rigs work twelve-hour shifts for two weeks straight, then fly home for two weeks.
Буровые установки и жилье для сотрудников изолированы, чтобы защитить оборудование от местного климата, а жилища удобные, хотя условия жизни здесь суровые.
The rigs and the housing for the employees are enclosed to protect the equipment from the climate, and the accommodations are comfortable despite the harsh environment.
Как только самолет приблизился к взлётно-посадочной полосе, она увидела вдалеке массивные буровые установки, а внизу — белое полотно, простирающееся, насколько хватало глаз.
As the plane approached the airstrip, she could see massive rigs off in the distance, and below a white canvas spread out as far as her eye could see.
Они… Константин Демирис работал с раннего утра до заката, таскал буровые установки по раскаленной пустыне, чистил оборудование и сидел за рулем грузовиков, гоняя их мимо огненных факелов, полыхающих день и ночь, сжигались вредные газы.
When they Constantin Demiris worked from early morning until sundown, hauling rigs through the burning desert, cleaning equipment, and driving trucks past the streamers of flame rising from the-rocky peaks. The flames burned day and night, carrying off the poisonous gases asked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test