Translation for "бурная жизнь" to english
Бурная жизнь
noun
Translation examples
noun
Она ходила по саду, так бурно жестикулируя, что задевала деревья, кусты, цветы в вазонах.
She stalked impatiently across the garden, flinging her hands up at the trees, shrubs, and sculpted banks of flowers.
Но договорить не успела, потому что Альфонсо прильнул к ней и, обхватив ее талию, бурно разрыдался.
She fell silent, because Alfonso, flinging himself upon her and putting his arms around her waist, burst into tears.
Я встретил милую девушку из Тироля, и у нас был короткий, но бурный роман, завершившийся обоюдной усталостью, но без особых травм.
I met a nice girl from the Tirol, and we had a fling that left us tired but unscarred.
Бурные послевоенные годы: Мег – друг и верная соратница Вышибалы. Они с Джеком Вудсом увлеклись друг другом – я им позволил.
  Rowdy postwar years--"the Enforcer." Meg--pal, repo sidekick. A fling with Jack Woods--I let it go.
Придет ли он в бешенство, рассердится или слишком бурно обрадуется? Спустит меня с лестницы или стиснет в объятиях?
Would he be fierce, would he be angry or over-effuslvc, would he throw me down the stairs or fling his arms round me?
— Все бесполезно! — воскликнула Элана, отшвырнув расческу с такой силой, что та пролетела через всю комнату. — Смотри, что они сотворили с моими волосами! Она закрыла лицо руками и бурно разрыдалась.
‘It’s no use!’ Ehlana said, flinging the comb across the room. ‘Look at what they’ve done to my hair!’ She buried her face in her hands and wept.
Ей не привелось пережить бурный роман, жаркую любовную связь… Даже чуть теплая ее миновала Краткое увлечение в колледже, случившееся главным образом потому, что у всех вокруг было нечто подобное и ей не хотелось отличаться от других, назвать отношениями никак было нельзя.
She had never had a hot love affair—or even a tepid one. A brief fling in college, done mainly because everyone else was doing it and she hadn't wanted to be an oddball, didn't even qualify as a relationship.
Просто он старается скрывать свои похождения, — скосив взгляд в сторону Рис, Пит довольно хихикнул. — Прошлой зимой у него был бурный роман с одной туристкой. Замужней. — Серьезно? — Он старался этого не афишировать, но не так-то просто пробраться незамеченным в гостиничный номер.
Pete slanted his gaze over to Reece, gave a quick, gap-toothed grin. "Had himself a red-hot fling last winter with a snow bunny. A married one." "Really?" "Kept it pretty quiet, but it ain't easy slipping in and out of a woman's hotel room without somebody noticing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test