Translation for "бундестага" to english
Бундестага
noun
Similar context phrases
Translation examples
Председатель бундестага информирует заявителя о решениях, вынесенных бундестагом по его петиции.
The President of the Bundestag informs the sender of the decisions of the Bundestag with regard to his/her petition.
Доклад также обсуждался в Бундестаге Германии, и настоящий доклад также будет представлен Бундестагу.
The report was also discussed in the German Bundestag, just as this report will also be submitted to the Bundestag.
Уполномоченный бундестага по обороне
Defence Commissioner of the Bundestag
Бундестаг рассмотрит эти рекомендации.
The Bundestag will consider these recommendations.
Они имеют двух депутатов в бундестаге.
They had two deputies in the Bundestag.
d) Уполномоченный бундестага по обороне
(d) Defence Commissioner of the Bundestag
16 час. 00 мин. Встреча в бундестаге с:
16.00 Meeting at the Bundestag
Обсуждения в Бундестаге еще не проходили.
Deliberations in the Bundestag have not yet taken place.
Консультант по правовым вопросам в администрации бундестага.
1971 Legal consultant in the administration of the German Bundestag.
Я в Бундестаге, у меня везде связи.
I'm in the Bundestag, I have contacts everywhere.
В бундестаге его поддержали оппозиционные партии.
The Bundestag’s opposition parties joined the chorus.
— Это крестьяне, — сказал Корк. — Я же вам говорил, они пикетируют бундестаг.
'It's the farmers,' Cork said, 'I told you, they're picketing the Bundestag.'
Обычные угрозы забастовок на юге, обвинения и контробвинения в бундестаге. Все как обычно.
There were the usual threats of strikes in the industrial south, as well as charges and countercharges hurled around the Bundestag, but nothing earthshaking.
Разве он виноват в том, что бундестаг и бундесрат не могут принять простой и эффективный закон о смертной казни?
It wasn't his fault that the Bundestag and Bundesrat were unable to pass a simple and effective death-penalty statute.
В тюрьме очутились член бундестага ФРГ, депутат Национального совета Австрии, заместитель председателя Верховного Совета Советского Союза.
A member of the Bundestag in West Germany, a deputy in the Nationalrat in Austria, the vicechairman of the Presidium of the Soviet Union.
Предварительно можно написать бывшей невесте: «Дорогая Линда, пожалуйста, приезжай в Бонн, к бундестагу, главный подъезд.
I could write my former fiancee : "Dear Linde, come, please come to Bonn, outside the Bundestag, main entrance.
– И меня! – подхватил адвокат из Берлина. – Бундестаг потребует провести парламентское расследование! – Я не собираюсь оправдываться перед Палатой депутатов! – воскликнул парижанин.
“I’ll be hauled before Congress!” “And I! The Bundestag will insist on investigating!” yelled the Rechtsanwalt from Berlin. “I will not subject myself to the Chamber of Deputies!”
Скорее всего, лишь место заседания чопорного бундестага и длинной череды хитрых, искушенных премьер-министров, озирающихся на русского медведя.
It was anything but the seat of a hard-nosed Bundestag and a series of astute, sophisticated prime ministers who faced the Russian bear across the borders.
Иные стали проповедовать идею братания со всем живым, а в немецком бундестаге восемнадцать мест завоевала партия пробактеристов, утверждавших, что микробы имеют такое же право на существование, как и мы, так что нельзя их мордовать лекарствами, а надобно перестроить генетически, то есть приласкать, дабы они начали питаться не людьми, а чем-нибудь другим.
Others urge solidarity with all living things, and in the German Bundestag eighteen seats were won by the Probacteria Party which says that microbes have as much right to live as we so instead of killing them with medicine we should alter them genetically to live not on humans but on something else.
Однако среди многочисленных его слушателей нашелся и такой, которого выступления эти привели в настоящую ярость. Канцлер ФРГ узнал, что Ляйфхельм перенес свою псевдопатриотическую деятельность в стены бундестага, присвоив себе прерогативы, никоим образом ему не принадлежавшие. Более того, используя свой авторитет и незаурядные личные качества, он заручился поддержкой многих депутатов.
One man listened and was furious. The chancellor learned that Leifhelm had carried his quasi-politicking into the Bundestag itself, implying a constituency far beyond what he really had, but by the sheer force of his personality swaying members who should not have been swayed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test