Translation for "бульвар" to english
Бульвар
noun
Бульвар
abbr
Translation examples
Была произведена реконструкция бульвара Тубмана в Монровии.
Improvements have been made to Tubman Boulevard in Monrovia.
Группе неизвестно о каких-либо сделках в последнее время в гостинице <<Бульвар>>.
The Panel has no knowledge of any recent dealings in Hotel Boulevard.
Они неоднократно останавливались в гостинице <<Бульвар>>, где гостиничные номера превращались в пункты по скупке алмазов.
Both stayed on many occasions in Hotel Boulevard where their rooms were turned into diamond buying offices.
Информация о его деятельности в гостинице <<Бульвар>> приводится в предыдущем докладе Группы (S/2002/470).
His activities at the Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel (S/2002/470).
Через два квартала к востоку от моста этот бульвар переходит в широкую площадь перед бывшим зданием Национальной ассамблеи.
Two blocks to the east of the bridge the boulevard opens onto the broad plaza in front of the former National Assembly Building.
Деятельность Балде в гостинице <<Бульвар>> описана в одном из предыдущих докладов Группы (S/2002/470).
Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel (S/2002/470).
8 декабря 2013 г. на киевском бульваре Шевченко группа экстремистов снесла и разрушила памятник В.И. Ленину.
December 8, 2013. A group of extremists demolished and destroyed the monument to Lenin on Shevchenko Boulevard in Kiev.
Группа осмотрела объект недвижимости на бульваре Тубман в районе Синкор, собственником которого значится Чарльз Тейлор.
The Panel inspected the real estate property on Tubman Boulevard in Monrovia's Sinkor district identified as being owned by Charles Taylor.
Администрацией Черкасской области Украины подарен городу Бресту бюст поэта, который установлен на бульваре Т.Г. Шевченко.
A bust of the poet was given to the city of Brest by the administration of the Cherkass region of Ukraine and was installed on a boulevard bearing his name.
- были обстреляны грузовики, арестованные за нарушения внутренними силами безопасности и находившиеся на специальной парковке на бульваре Камиль Шамун.
- Trucks impounded for violations by the Internal Security Forces were bombed at the site where they were being kept on Boulevard Camille Chamoun.
Фильм "Бульвар Сансет"... Бульвар Сансет.
Sunset boulevard the movie... sunset boulevard.
На Бульваре Санрайз.
On Sunrise Boulevard.
- Выступал в "Бульваре"...
- Played the Boulevard...
- На бульваре Кэдзи.
- On Kedzie Boulevard.
- На бульваре Сепульведа.
- On Sepulveda Boulevard.
- Малый бульвар, да?
-Cutting Boulevard, huh?
- Бульвар Кассини, шофер.
Boulevard Cassini, driver!
- Бульвар Сен-Жермен?
- Boulevard Saint-Germain?
Бульвар Эмили Огиё.
Boulevard Emile Augier.
— Говорю вам: впереди меня шла, шатаясь, тут же на бульваре.
I tell you she was walking ahead of me, staggering, right here on the boulevard.
Этот бульвар и всегда стоит пустынный, теперь же, во втором часу и в такой зной, никого почти не было.
That boulevard was generally deserted anyway, but just then, past one o'clock in the afternoon, and in such heat, there was almost no one about.
проходил же он тогда по К — му бульвару. Скамейка виднелась впереди, шагах во ста.
at the moment he was walking along the ------ Boulevard. He could see a bench ahead, about a hundred steps away.
— Вот, смотрите, совсем пьяная, сейчас шла по бульвару: кто ее знает, из каких, а не похоже, чтоб по ремеслу.
“Here, look, she's completely drunk, she just came walking down the boulevard: who knows who she is, but it doesn't look like it's her profession.
Но когда он ступил на К-й бульвар, где третьего дня повстречался с тою девочкой, смех его вдруг прошел.
But when he turned down ------ Boulevard, where he had met that girl two days before, his laughter suddenly went away.
И я стал приходить в квартиру Укони, он жил неподалеку от бульвара Сенчури (в том самом месте, где начался потом «бунт в Уоттсе»), и брать уроки игры.
So I used to go down to Ukonu’s place, near Century Boulevard (where the Watts riots later occurred) to get lessons in drumming.
И однако ж в стороне, шагах в пятнадцати, на краю бульвара, остановился один господин, которому, по всему видно было, очень бы хотелось тоже подойти к девочке с какими-то целями.
And yet, a short distance away, about fifteen steps, at the edge of the boulevard, a gentleman had stopped, who by all evidence would also have liked very much to approach the girl with certain intentions.
— На бульвар Рошешуар.
“The Boulevard Rochechouart.”
— На бульваре Морриси.
Morrissey Boulevard.
– На бульвар Вентура.
Ventura Boulevard.
- Бульвар Монпарнас.
Boulevard Montparnasse.
Я вглядывалась в бульвар.
I peered down at the boulevard.
Тогда лучше Гарфилд-бульвар;
There was Garfield Boulevard, much better;
– Пойдем на бульвар
Let's go out on the boulevard.
– На бульваре, совсем одну?
Out on the boulevard all by herself?
– У себя на Тверском бульваре.
In my office on Tverskoi Boulevard.
— На бульвар Ришар-Ленуар.
Boulevard Richard-Lenoir.’
abbr
Бульвар Гагарина, 24
24, Haharina Blvd.
В течение указанного периода были проведены операции в Петионвилле, на бульваре "Ла Салин", улице Саласcия и в деловой части Порт-о-Пренса.
Missions to Petionville, La Saline Blvd., Salassie Street and downtown Port-au-Prince were executed during this period.
На бульваре Вентура.
It's on ventura blvd.
Пересекал бульвар Сарагоса.
Was crossing the Zaragoza's blvd.
Бульвар Фрэнсиса Дрэйка.
There's the sign, Sir Francis Drake Blvd.
Про бульвар Латтр. Про коридор.
De Lattre Blvd... the corridor...
Я Кевин МакКалистер, бульвар Линкольна 671.
Kevin McCallister, 671 Lincoln Blvd.
На улице Тюрен живет моя свекровь. Родители живут на бульваре Бомарше.
My parents live on Blvd Beaumarchais.
- Твой братец прогуливается по бульвару Гарри Гейнца, ведь так?
Your brother hangs around Harry Heinz Blvd, doesn't he?
Брось! Ты не смотрел "Город Грехов"? "Сансет Бульвар", "Красоту по-американски"?
Hell, dude, you never seen Sin City, Sunset Blvd., American Beauty?
Да, он угнал японскую тачку и разбил её на бульваре Эдгар-Кинэ.
He nicked that car, the Japanese one. He wrecked it on Edgar Quinet Blvd.
И по возвращении на бульвар Латтр я оказался в конце коридора в обществе зубной щётки.
Anyway, back to Blvd De Lattre... I was at the end of the corridor... with my toothbrush.
Место проживания Фоксуорта было прописано так: г. Лос-Анджелес, бульвар Уилшир, 3075, администрация по делам несовершеннолетних округа Лос-Анджелес.
It listed Foxworth’s residence as the Los Angeles County Department of Children and Family Services, 3075 Wilshire Blvd., Los Angeles.
Фирме, находившейся в Филадельфии, Бульвар Рузвельта, дом 4640-ой, она заказала для нашей двуспальной постели особенный «штофом обитый пружинистый матрац, модель 312-я», — хотя старый казался мне достаточно упругим и выносливым для всего того, что ему приходилось выдерживать.
From a firm located at 4640 Roosevelt Blvd., Philadelphia, she ordered for our double bed a “damask covered 312 coil mattress”although the old one seemed to me resilient and durable enough for whatever it had to support.
Я попросил диспетчера, чтобы в районе 109-й улицы меня встретил дежурный патруль и доставил заключенную в место назначения, чтобы я смог отправиться на место происшествия. Полицейский Джонс, личный номер 2485, немедленно откликнулся и сменил меня за рулем. Я прибыл на место происшествия примерно в 3 часа утра. Когда я прибыл, место происшествия было оцеплено дорожным патрулем. Сержант Мак-Кей, личный номер 2662 (дорожный инспектор), полицейский Берри, личный номер 3501, и полицейский Кланси, личный номер 4423, уже находились на месте происшествия. Мальборо-авеню была закрыта для движения от бульвара Фонтейн до Грамерси-стрит. Описание участка дороги.
109TH ST. AND I–5 SO AS TO TRANSPORT MY PRISONER THE REST OF THE WAY TO THE DETENTION FACILITY, SO I COULD IN TURN RESPOND TO THE ACCIDENT. OFFICER JONES #2485 RESPONDED IMMEDIATELY AND TOOK OVER THE TRANSPORT. I ARRIVED AT THE SCENE AT ABOUT 0300 HOURS. WHEN I ARRIVED THE SCENE HAD BEEN SECURED BY PATROL UNITS. SGT. MCKAY, #2662 (TRAFFIC SUPERVISOR), OFFICER BERRY #3501 AND OFFICER CLANCEY #4423 WERE ALREADY ON SCENE. THE 1200 BLOCK OF MARLBORO WAS BLOCKED OFF TO ALL THROUGH TRAFFIC FROM FOUNTAIN BLVD.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test