Translation for "будь лучше" to english
Будь лучше
Translation examples
Мы будем по-прежнему стремиться делать больше и лучше.
We will continue to do more and do better.
Мы поставили перед собой цель и будем совершенствоваться.
We have set a goal to do better.
Мы будем стремиться к достижению еще больших результатов в этой области.
We shall endeavour to achieve even better results in this area.
Я могу заверить Ассамблею в том, что сейчас мы будем работать еще лучше.
I can assure the Assembly that we will now do an even a better job.
Давайте же не будем ограничиваться лишь дискуссией о создании более эффективной Организации.
Let us not be satisfied with merely a discussion of a better Organization.
Убеждены, что чем больше мы будем делать, тем это будет лучше для качества нашего управления.
We are convinced that the more we do, the better it will be for the quality of our governance.
Чем больше мнений мы услышим, тем больше мы узнаем и тем лучше мы будем служить миру.
The more opinions we have, the more we will learn and the better we will serve the world.
Не лучше ли будет для нас, если мы будем быстро адаптировать нашу Организацию к современным реальностям?
Would it not be better for us to act resolutely to adapt the Organization rapidly to current realities?
Давайте же будем совместными усилиями содействовать совершенствованию Организации Объединенных Наций.
Let us keep working together towards a better United Nations.
Я считаю, что, если мы будем прилагать усилия на региональном уровне, мы сможем изменить ситуацию к лучшему.
I believe that if we work regionally things will go better.
Пожалуйста, просто будь лучше.
Please, just be better.
Будь лучше меня, сын.
Be better than me, son.
Будь лучше своих родителей.
Be better than your parents.
Но я лучше не буду вам об этом рассказывать!)
But I’d better not tell about that!)
– Чем дольше мы будем ждать, тем лучше они успеют приготовиться, – напомнила Джессика.
"The longer we wait the better prepared they'll be," Jessica said.
— Соня, — сказал он, — уж лучше не ходи ко мне, когда я буду в остроге сидеть.
“Sonya,” he said, “you'd better not visit me when I'm in jail.”
лучше будем всю правду говорить… Сердись, не сердись теперь Петр Петрович!
better to tell the whole truth...and let Pyotr Petrovich be angry if he chooses!
— Да, — сказал Рон, — да, наверно… Ну что, будем чемоданы собирать?
“Yeah,” said Ron, “yeah, I suppose… well, we’d better get our trunks packed, hadn’t we?”
– Вот что, сэр, – сказал капитан, – я буду говорить откровенно, даже рискуя поссориться с вами.
«Well, sir,» said the captain, «better speak plain, I believe, even at the risk of offence.
Будь у меня капитал и свой театр, мне бы и не надо лучших актеров, – а тут мы взяли да и продали их чуть не даром, за какие-то гроши.
If I had capital and a theater, I wouldn't want a better lay-out than that-and here we've gone and sold 'em for a song.
– Конечно, не все равно. И впредь я буду больше беспокоиться о тебе. – Вы не понимаете, – встревоженно сказал Гэтсби. – Вам уже не придется о ней беспокоиться.
she said. "Of course it matters. I'm going to take better care of you from now on." "You don't understand," said Gatsby, with a touch of panic.
В первом случае я буду для вас помехой, во втором же — я с большим успехом могу любоваться вами, сидя здесь у камина.
if the first, I would be completely in your way, and if the second, I can admire you much better as I sit by the fire.
Лучше его не будить.
Better not wake him.
Уж лучше не будить его.
Better to leave him sleeping.
— Тогда я лучше не буду падать.
Then I'd better not fall.
Тогда мы будем лучше подготовлены…
Then we’d be better prepared…”
Давайте лучше не будем ее портить.
Better not to waste it.
— Мы все будем вести себя лучше.
"We'll all get better.
Лучше уж я буду хранить ее один.
Better that I bear it alone.
– Лучше не будем говорить об этом.
We better not talk about that.
Будем надеяться, что все будет лучше.
Let’s hope it’s better.”
— Все-таки не будем.
I guess we'd better not.
Я буду делать все возможное для достижения этой важнейшей цели.
I will do my best to achieve that invaluable goal.
Во всех наших действиях мы обязательно будем учитывать интересы детей.
In all our actions, the best interests of the child shall be a primary consideration.
Я буду рад рекомендовать Вам наилучший маршрут для поездки на острова.
I would be happy to advise you on the best way to travel to the islands.
В этом контексте мы будем стремиться с максимальной эффективностью задействовать потенциал Комиссии.
In that context, we aim to make the best possible use of the Commission.
Я буду всемерно сотрудничать и конструктивно работать со всеми вами.
I shall do my best to cooperate and to work constructively with all of you.
Мы со своей стороны будем и впредь делать все возможное для достижения таких договоренностей.
We for our part will continue to do our best to promote such agreements.
Я дал обещание, что буду президентом неимущих и намерен решительно выступать в их защиту.
I have pledged to be the President of the poor and I intend to be their best advocate.
- Будь лучшим или разговор окончен.
- Be the best, otherwise forget it.
Давай сейчас не будем об этом, Гарри.
Best not talk about it any more just now, Harry.
Самое лучшее – пускай так и останется, и говорить про это не будем. Мы без них как-нибудь обойдемся.
The best way's to let it go, and keep still about it. We can spare it.»
Если они не получат ответ… Да, это лучший выход из положения… Мы просто ничего не будем предпринимать… — Но…
If they don’t get an answer… Yes, that’s best… we won’t do anything…” “But—”
Две у него имеются точно, третью он также мог отыскать — вот то, из чего мы будем пока исходить.
He definitely had two—he may have found three—that is the best we can do for now.
— Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, — сказал Хагрид.
“Come on, back in this infernal cart, and don’t talk to me on the way back, it’s best if I keep me mouth shut,” said Hagrid.
— Ступай-ка ты, Стэн, разбуди мадам Марш, — подал голос Эрни. — Вот-вот будем в Абергавени. Стэн поднялся наверх по узкой деревянной лестнице.
Best go wake up Madam Marsh, Stan,” said Ern. “We’ll be in Abergavenny in a minute.” Stan passed Harry’s bed and disappeared up a narrow wooden staircase.
Некоторые авторитеты думают иначе, но вообще считается лучше убивать – кроме тех, кого приведем сюда в пещеру и будем держать, пока не дадут выкупа.
Some authorities think different, but mostly it's considered best to kill them-except some that you bring to the cave here, and keep them till they're ransomed.»
— Но, Элизабет, дорогая, предположим самое лучшее. Буду ли я счастлива, выходя замуж за человека, сестры и друзья которого хотят, чтобы он женился на другой?
“But, my dear sister, can I be happy, even supposing the best, in accepting a man whose sisters and friends are all wishing him to marry elsewhere?” “You must decide for yourself,” said Elizabeth;
В конечном счете, Толмен, председатель совета, говорил: — Ну хорошо, мы выслушали все доводы и, на мой взгляд, сказанное Комптоном наиболее основательно, из этого мы в дальнейшем и будем исходить.
Finally at the end, Tolman, who’s the chairman, would say, “Well, having heard all these arguments, I guess it’s true that Compton’s argument is the best of all, and now we have to go ahead.”
И будем надеяться на лучшее.
And hope for the best.
- Будем надеяться на лучшее!
hope for the best!
Я конечно буду шафером.
I will be best man of course.
– Я буду стараться делать все как можно лучше.
I will make the best of it.
Будем надеяться на лучшее, да?
Hope for the best, eh?
Но мы будем надеяться на лучшее.
But we'll hope for the best."
Но будем надеяться на лучшее.
But she hoped for the best.
Лучше я не буду его покупать.
Best I don't buy him.”
Но теперь я буду паинькой.
But I’m on my best behavior now.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test