Translation for "будущие отношения" to english
Будущие отношения
Translation examples
5. В рамках оценки были рассмотрены четыре следующих альтернативных варианта, которые могли бы регулировать будущие отношения между ПРООН и ЮНОПС:
5. The evaluation examined the following four alternative scenarios that could govern the future relationship between UNDP and UNOPS:
С учетом этого мандата Экономического и Социального Совета чрезвычайно важны его будущие отношения с Всемирным банком и Международным валютным фондом.
Given this mandate of the Economic and Social Council, its future relationship with the World Bank and the International Monetary Fund will be extremely important.
11. До недавнего времени дальнейшая роль Совета старейшин и характер его будущих отношений с переходным правительством оставались неясными.
11. Further, until recently the continued role of the Conseil des sages and its future relationship to the transitional Government was unclear.
Председательствующая страна предложила государствам-членам отозвать своих послов для скоординированных консультаций по вопросу о будущих отношениях между Европейским союзом и Ираном.
The Presidency has invited Member States to recall their ambassadors for coordinated consultation on the future relationship of the European Union with Iran.
75. Важнейший вопрос, который должен рассмотреть Комитет в связи с данным пунктом повестки дня, - это будущие отношения между Судом и Организацией Объединенных Наций.
75. The most important issue the Committee faced under the item was the future relationship between the Court and the United Nations.
578. Одной из ключевых инициатив является пилотный проект для сельских общин, в рамках которого ведется работа с подростками в целях предотвращения насилия в их нынешних и будущих отношениях.
578. A key initiative is a pilot project in a rural community working with adolescents to prevent violence in their current and future relationships.
89. Будущие отношения между международным уголовным судом и национальными судами представляются делегации Польши в виде сложного процесса взаимодействия в юридических и практических вопросах.
His delegation envisaged the future relationship between the international criminal court and national courts as a complex process of legal and practical cooperation.
Эти народы рассматривают право на самоопределение в качестве средства для ведения переговоров по вопросу о своем политическом положении и о своих будущих отношениях с тем государством, в котором они проживают.
Those peoples saw the right of self-determination as a mechanism to enable them to negotiate their political status and future relationships with the State in which they lived.
Финансовые возможности Банка, в сочетании с качеством и размером его кадрового состава, несомненно, окажут воздействие на характер будущих отношений между обеими организациями.
The financial power of the Bank, supported by the quality and size of its human resource pool, will certainly have an impact on the nature of the future relationship between the two parties.
Токелау не установила никаких сроков для осуществления акта самоопределения, однако она будет обсуждать с Новой Зеландией возможные формы будущих отношений на основе свободной ассоциации.
Tokelau has set no timetable for an act of self-determination, but it would continue to discuss with New Zealand the shape that a future relationship of free association might take.
Пожалуйста, ради блага моих будущих отношений.
Please, honestly, for the sake of my future relationships.
И защитим наши возможные будущие отношения с ней.
And protect our future relationship with her.
И что более важно для твоих здоровых будущих отношений, у тебя есть неразрешенные ржавые проблемы.
And most importantly for the health of your future relationships, you have unresolved trust issues.
Как это ты сумел сменить тему с меня, ищущую место куда воткнуть бигуди, к кончине всех твоих будущих отношений?
How did we get from me having a place to plug in my hot rollers to the demise of all your future relationships?
Сегодняшняя ночь определит их будущие отношения.
Tonight would set the tone of their future relationship.
Будущие отношения двух родов надо было решить тут же, на месте.
The future relationship of the two races whuld be settled here and now.
Хедрук не хотел рисковать своими будущими отношениями с ней из-за неумелого притворства.
It was not the moment to risk his future relationship with her by an unskillful performance.
Гость и хозяин глядят друг на друга, никак не обнаруживая своих друг о друге мыслей, закладывая основы будущих отношений.
They face each other, each suppressing (or so it seems) his view of the other, establishing the basis of their future relationship.
Потом они затеяли спор насчет своих будущих отношений, поэтому я повел пса в сад дрессировать, но толку от этой дрессировки ноль.
They started having an intense conversation about their future relationship. So I took the dog for a walk into the garden for a session of obedience training, but it was a waste of time.
Вступил бы в контакт с теми, кто внутри, и они завели бы разговор о науке и Боге, об истоках Вселенной и о будущих отношениях между двумя расами.
He would establish communications with whoever waited inside, and they would talk about science and God, about why the universe existed, about the future relationship between the two species.
Может быть, именно она и предопределила все его эмоциональное существование – не столько частица, сколько первый кристалл, основа всех его будущих отношений, придавший его жизни свою многогранную форму… иллюзорные поиски утраченной невинности, зачарованность ситуациями, с самого начала несущими в себе свою гибель, содержащими конечный детерминизм уже в процессе развития… или хотя бы видимость детерминизма, независимо от реального положения вещей.
Perhaps that had been the essential predisposing event of his emotional lifeless a particle than a first crystal, preforming all future relationships in his life to its particular polyhedral shape… the illusory pursuit of a lost innocence, the seeking, or fascination, for situations that carried their own death in them from the beginning, that ensured an eventual determinism in the process… the appearance of it, whether it was really there or not.
Их будущие отношения будут определяться их ответственностью.
Their future relations will determine their responsibilities.
9. Будущие отношения двух сторон в этом вопросе будут определены как можно раньше.
9. That the future relations of the two parties in this matter will be defined as soon as possible.
Европейский союз призывает Белград и Подгорицу начать прямой и конструктивный диалог об их будущих отношениях.
The European Union calls on Belgrade and Podgorica to pursue a direct and constructive dialogue on their future relations.
В действительности, диалог о нормализации будущих отношений мог бы начаться уже сейчас, если бы демаркация не откладывалась трижды.
Indeed, dialogue to normalize future relations would have started by now if demarcation had not been postponed three times.
Оно имеет значение для будущих отношений между балтийскими государствами и Россией, для стабильности в балтийском регионе и европейской безопасности.
It is of significance to future relations between the Baltic States and Russia, to stability in the Baltic area and for European security.
Будущие отношения между двумя этими государствами имеют чрезвычайную важность для прочной стабильности в юго-восточной Европе.
Future relations between these two States are of paramount importance for lasting stability in south-eastern Europe.
Мы надеемся, что наши отношения с Иорданией послужат образцом для будущих отношений со всеми государствами нашего региона.
We hope that our relations with Jordan will serve as a model for future relations with all the States of our region.
Он делал это из принципиальных соображений и с учетом объективного видения будущих отношений между двумя соседними странами.
It did so out as a matter of principle and with a compelling vision as to the future relations between the two neighbouring countries.
Она даст понять, будут ли будущие отношения между государствами определяться уважением прав человека или же регулироваться силой.
It would determine whether future relations among States would be guided by respect for human rights or governed by force.
В интересах взаимопонимания и будущих отношений...
In the interest of mutual understanding and future relations...
Надеюсь, что наши будущие отношения будут более сердечными.
I sincerely hope that our future relations may be equally amiable, sir.
Следует заметить, что будущие отношения между нашими видами будут зависеть от решения этого вопроса.
Nevertheless all future relations between our species will be determined by the resolution of this matter.
— Вы сказали, что решение этого вопроса определит все будущие отношения между нашими расами. И вы предложили, что мы можем достигнуть согласия, поскольку беседа на вашей территории поможет вам лучше понять мои аргументы. Он брезгливо поморщился.
“You said, ‘all future relations between our species will be determined by the resolution of this matter.’ And you suggested we might reach a resolution in person because your”—he permitted himself a grimace—“‘background’ helps you understand my concerns.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test