Translation for "будет очистить" to english
Будет очистить
  • will clear
  • will purify
Translation examples
will clear
D Очистить ротовую полость пострадавшего.
D Clear out the person's mouth
Условие CIF требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CIF term requires the seller to clear the goods for export.
Условие CIP требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CIP term requires the seller to clear the goods for export.
Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CPT term requires the seller to clear the goods for export.
Условие CFR требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The CFR term requires the seller to clear the goods for export.
Королевское правительство намерено очистить Камбоджу от всех наземных мин к 2012 году.
The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012.
- очистить заминированные районы и тем самым избавить землю от ее смертоносного бремени;
- to clear mined areas and thus free the land from its deadly bondage;
По оценкам, для того чтобы полностью очистить Косово от мин, потребуется более двух лет.
It is estimated that it will take more than two years to completely clear Kosovo of mines.
— Очистите сознание, Поттер! — скомандовал холодный голос. — Освободитесь от всех эмоций.
Clear your mind, Potter,” said Snape’s cold voice. “Let go of all emotion…”
— Это не домашнее задание, — ответила она, в пять минут очистила тарелку и была такова.
“It’s not schoolwork,” she said. Within five minutes, she had cleared her plate and departed.
Не успел Гарри сосредоточиться, чтобы очистить голову от лишних мыслей, как Снегг уже выкрикнул: — Легилименс!
Harry did not have time to gather himself together and attempt to clear his mind before Snape cried, “Legilimens!”
Едва они коснулись ее поверхности, как зелье вспенилось, покрылось паром и мгновенно очистилось, став ярко-золотистым.
The moment it made contact with its surface, the potion began to froth and smoke, then, all at once, it turned a clear, bright gold.
В толпе учеников раздалось встревоженное шушуканье, и те, кто был ближе всех к дверям, торопливо попятились. Некоторые даже споткнулись, стремясь как можно скорее очистить дорогу новому преподавателю.
There was a shocked murmur around the Hall and those nearest the doors hastily moved even further backwards, some of them tripping over in their haste to clear a path for the newcomer.
После этого, замыслив еще более значительные предприятия, он, действуя опять-таки как защитник религии, сотворил благочестивую жестокость: изгнал марранов и очистил от них королевство — трудно представить себе более безжалостный и в то же время более необычайный поступок.
Further, always using religion as a plea, so as to undertake greater schemes, he devoted himself with pious cruelty to driving out and clearing his kingdom of the Moors; nor could there be a more admirable example, nor one more rare.
послышался, наконец, зловещий визг: это продиралась вперед сама Амалия Липпевехзель, чтобы произвести распорядок по-свойски и в сотый раз испугать бедную женщину ругательским приказанием завтра же очистить квартиру.
Finally an ominous shrieking was heard: this was Amalia Lippewechsel herself tearing her way through, to restore order in her own fashion and frighten the poor woman for the hundredth time with an abusive command to clear out of the apartment by the next day.
Инспектор, вы можете очистить террасу? – Очистить?
Inspector, would you mind clearing the terrace?” “Clear it?”
— Мы еще не очистились!
We are not yet cleared!
- Окопы мы очистим.
We'll clear the trenches.
Но атмосфера очистилась.
But it’s cleared the air.
— Очистите мне полость.
Just clear the field.
Площадку очистили от посторонних.
A space was cleared.
Или я прикажу очистить зал.
Or the room will be cleared.
— Ты почти все очистил, парень.
"You've cleared much of it, lad.
Небо очистилось от туч;
The clouds cleared away;
И немедленно очистить этот сектор!
Clear that area now!
will purify
Просьбы о прощении очищают память, и воспоминания о Холокосте дают нам возможность очистить нашу память.
Asking for pardon purifies the memory, and remembering the Holocaust gives us an occasion for that purification of memory to occur.
Он поощряет экстремизм посредством осуществления плана, нацеленного на депортацию и изгнание палестинского гражданского населения, с тем чтобы, как говорится, "очистить" еврейское государство от его арабских жителей.
It is encouraging extremism by implementing a plan aimed at deporting and expelling Palestinian civilians in order, as the saying goes, “to purify” the Hebrew State of its Arab residents.
Поэтому патент можно выдавать на ген, который позволяет камбале выдерживать холод при условии, что "изобретатель" изолировал и очистил этот ген и определил его роль в сопротивляемости холоду.
Thus, a patent could be issued for a gene that enables a flounder to resist frost, provided that the "inventor" has isolated and purified that gene and identified its role in frost resistance.
Сегодня возможно химически синтезировать соответствующий ген, а также экспрессировать и очистить его от клетки хозяина, что устраняет необходимость присутствия самого организма и, возможно, снижает уровень мер безопасности и сохранности, требуемых при проведении работ.
It is now possible to chemically synthesise the relevant gene, and express and purify it from a host cell, negating the need for the presence of the organism itself, possibly reducing the level of the safety and security precautions required for the work.
За этим заявлением 29 января последовало заявление Министра внутренних дел, который отметил, что "внутренние силы безопасности прилагают решительные усилия, с тем чтобы очистить сирийскую землю от всех незаконных элементов для обеспечения правосудия и восстановления стабильности и безопасности в Сирии".
The declaration was followed by a statement by the Minister for the Interior, on 29 January, who stressed that "the Internal Security Forces' keenness on continuing efforts to purify the Syrian land from all outlaws to achieve justice and restore stability and security to Syria."
<<Мы вместе с народом Ирака приветствуем тех преданных молодых людей, которые с оружием в руках выступают против иностранных оккупационных войск и которые рассматривают оккупацию как бесчестье, от которого земля и люди должны очиститься огнем и другими средствами>>.
We, along with the people of Iraq, greet those faithful young people who are carrying weapons against the foreign forces of occupation and those who see their occupation as an ignominy of which the land and the people must be purified by fire and other means.
Такие подстрекательства сопровождались призывами правых израильских лидеров к евреям войти в комплекс, чтобы предъявить свои претензии на него, а также недавним распространением листовок, призывающих их <<очистить этот объект от врагов Израиля>>, и требованиями снести в этом комплексе все мусульманские здания.
Such incitement has been coupled by calls by right-wing Israeli leaders for Jews to come to the compound to assert their claims over it, with flyers recently distributed imploring them to "purify the site from the enemies of Israel" as well as advocating for the destruction of any Muslim buildings there.
Спастись во всем мире могли только несколько человек, это были чистые и избранные, предназначенные начать новый род людей и новую жизнь, обновить и очистить землю, но никто и нигде не видал этих людей, никто не слыхал их слова и голоса.
Only a few people in the whole world could be saved; they were pure and chosen, destined to begin a new generation of people and a new life, to renew and purify the earth; but no one had seen these people anywhere, no one had heard their words or voices.
«Ты очистилась», – сказал Наставник.
“You are purified,” the Counselor said.
Если нашу планету когда-нибудь очистят.
If the planet is ever purified.
— Сперва надо очиститься от скверны!
First you must be purified.
Я очистился от злобы.
I am purified, I am cleansed.
Т ы хочешь их очистить?
Are you going to purify them?
А очиститься от крови можно только кровью.
And the only way to purify blood is through blood.
Мы тебя прощаем, мы хотим тебя только очистить.
We forgive you and we wish to purify you.
Освободить, очистить душу, поднять ее к высотам…
Purify the soul, purge it, lift it to heights.
         Его смерть очистилась разгромом Японии.
His death had been purified by the destruction of Japan.
Потому-то я и принял такое решение. Чтобы очиститься от скверны.
That's why I applied. To purify myself."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test