Translation for "будет обучаемым" to english
Будет обучаемым
  • will be trainee
  • will be trained
Translation examples
will be trainee
Количество обучаемых
Number of trainees
Общее количество обучающихся
Total no. of trainees
Пара обучавшихся действительно крякнула с досады.
A couple of the trainees actually grumbled.
Обучающиеся прибывают и уезжают, но постоянный персонал завяз там намертво.
The trainees, they come and go, but the permanent staff is stuck.
Он может начать обучать своих практикантов этим фразам.
He could begin by teaching these trainees the same phrases.
— Сэр? — спросил один из обучающихся, — Я не вижу здесь никаких людей.
“Sir?” one of the trainees asked. “I don’t see any people here.
Как только они прибыли обратно в главный цилиндр, обучающиеся получили двухчасовой перерыв на обед.
Once they arrived back at the main cylinder, the trainees had a two-hour lunch break.
Двенадцать обучающихся и их единственный инструктор заполняли половину рядов амортизационных кушеток челночной сферы.
The twelve trainees and their lone guide half-filled the commutersphere’s rows of padded couches.
Я связной между дарковерскими медиками и обучающимися с одной стороны, и людьми Медицинской Службы Империи - с другой.
I’m a liaison man between Darkovan medical staff and trainees and Empire medical people.
Затем он начал собирать и обучать группу за группой, наподобие той, в которую вошел Блейз.
and started educating class after class of these, like the group of trainees Bleys had already had to do with.
Если кого-то из остальных обучающихся и обеспокоила получаемая ими доза радиации, то внешне они не показали никакой озабоченности.
If any of the other trainees worried about the radiation dose they were receiving, they failed to show any outward concern.
Она быстро отклеила от опознавательного значка зеленый винкель обучающегося и заботливо положила его в карман комбинезона.
Quickly, she peeled the green trainee’s sticker from her I.D. badge and carefully put it inside her jumpsuit pocket.
will be trained
Кто их обучает?
Who trains them?
Численность обучаемых пользователей
Population Users to be trained
c) в результате вышеупомянутых мер разрабатывается схема, определяющая "Кого обучать и чему обучать";
(c) The result of the above steps result in a schema that defines "Who has to be trained in what" has to be trained;
— Ну, а что на уроках у Амбридж? — перебил Сириус. — Обучает вас убивать полукровок?
“So, what are Umbridge’s lessons like?” Sirius interrupted. “Is she training you all to kill half-breeds?”
— Все понятно, — сказал Сириус. — По нашим сведениям из Министерства, Фадж не хочет, чтобы вас обучали борьбе.
said Sirius. “Our information from inside the Ministry is that Fudge doesn’t want you trained in combat.”
— Обучали борьбе? — изумился Гарри. — Он думает, мы что, собираем тут какую-то армию магов?
Trained in combat!” repeated Harry incredulously. “What does he think we’re doing here, forming some sort of wizard army?”
Уезжая, эта женщина взяла с собой копию нашей записи, а в Сан-Франциско начала обучать под нее танцоров.
She took a copy of our tape with her when she moved, and began training the dancers with it in San Francisco.
Японец встревожился, — по-видимому, его долго обучали обращению с абаком, а тут какой-то посетитель ресторана едва его не победил.
This bothered the hell out of the Japanese man, because he was apparently very well trained on the abacus, and here he was almost beaten by this customer in a restaurant.
Я обучал группу студентов, которым, в конечном итоге, предстояло стать учителями, поскольку в Бразилии возможностей заниматься наукой даже у получившего хорошее образование человека было совсем не много.
I was teaching a group of students who would ultimately become teachers, since at that time there were not many opportunities in Brazil for a highly trained person in science.
Это крикнул тот, что справа, обращаясь к товарищам на другой стороне котловины. Паулю его выкрик показался сплошной тарабарщиной, но Бене Гессерит обучали языкам, и Джессика узнала этот: чакобса, один из древних охотничьих языков.
It was the man to their right calling out across the basin. To Paul, the words were gibberish, but out of her Bene Gesserit training, Jessica recognized the speech. It was Chakobsa, one of the ancient hunting languages, and the man above them was saying that perhaps these were the strangers they sought.
Пауль пристально смотрел на нее, пока мать выбирала одежду, примечая непривычную суровость, напряженные плечи… Никто другой не разглядел бы этого, но Джессика сама обучала его тайнам Бене Гессерит, заставляла обращать внимание на мельчайшие детали.
He studied the tallness of her, saw the hint of tension in her shoulders as she chose clothing for him from the closet racks. Another might have missed the tension, but she had trained him in the Bene Gesserit Way —in the minutiae of observation.
И о том, что следует делать дальше: необходимо, говорит он, обучать только тех студентов, которые уже доказали свою способность получать в экстрасенсорных экспериментах достаточно приемлемые результаты, а на остальных, получающих результаты всего лишь случайные, нечего и время тратить.
And, in telling people what to do next, he says that one of the things they have to do is be sure they only train students who have shown their ability to get PSI results to an acceptable extent—not to waste their time on those ambitious and interested students who get only chance results.
Среди придворных стояла также высокая белокурая женщина с точеными чертами лица; зеленые глаза смотрели словно сквозь барона. Дочь Императора, принцесса Ирулан – говорили, ее обучают Пути Бене Гессерит высшего уровня посвящения.
And among the lackeys stood one of the Emperor's daughters, the Princess Irulan, a woman they said was being trained in the deepest of the Bene Gesserit ways, destined to be a Reverend Mother. She was tall, blonde, face of chiseled beauty, green eyes that looked past and through him. "My dear Baron."
- Обучали на эмпата...обучали для псионного двигателя.
Trained as empaths… trained to the psion drive.
— Но как их обучают этому?
And these are to be trained for this?
Вы ведь и его обучали, не так ли?
Didn't you train him as well?
– Чему вы их обучаете?
What sort of training?
– Его обучали, Майлз.
He was trained, Miles.
Мы вербуем и обучаем их.
We recruit and train.
Вы обучались в Англии.
You are British-trained.
— Но меня обучали на Земле.
But I was trained on Earth.
Мы вместе обучали его.
We trained him together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test