Translation for "брэкенбери" to english
Брэкенбери
Translation examples
Чем обязан, Брэкенбери?
What is this, Brackenbury?
- Брэкенбери, зовите лекаря.
- Fetch a physician, Brackenbury!
Брэкенбери, выгони вон эту женщину.
Brackenbury, throw this woman out.
Сэр Роберт Брэкенбери поднял тревогу.
Sir Robert Brackenbury raised the alarm.
Это письмо от сэра Роберта Брэкенбери.
Sir Robert Brackenbury has written to me.
Сэр Роберт Брэкенбери, отныне вы комендант Тауэра.
Sir Robert Brackenbury, now Constable of the Tower.
- Мне нужно помочь леди Брэкенбери одеться к ужину.
I have to dress Lady Brackenbury for dinner.
Мы предупредим сэра Роберта Брэкенбери об атаке.
To Sir Robert Brackenbury at the Tower, warning him of the attack.
Сэр Роберт Брэкенбери.
Sir Robert Brackenbury.
— Брэкенбери был убит в Босуортском сражении.
Brackenbury was killed at Bosworth.
Ричард намекнул Роберту Брэкенбери, констеблю Тауэра, что было бы совсем неплохо, если бы принцы исчезли, но Брэкенбери не захотел в этом участвовать.
Richard had suggested to Robert Brackenbury, Constable of the Tower, that it might be a good thing if the Princes disappeared, but Brackenbury would have no part in such an act.
— Они даже не призвали Брэкенбери, чтобы он засвидетельствовал эпизод с ключами.
Didn't they even bring Brackenbury in to affirm or deny the story of the keys being handed over?
— Взял у сэра Роберта Брэкенбери на одну ночь ключи от Тауэра, убил принцев и вернулся с докладом к Ричарду.
Yes. Got the keys of the Tower from Sir Robert Brackenbury for one night, murdered the boys, handed back the keys, and reported back to Richard.
Просто невероятно, чтобы никто не доложил о нем Генриху, когда тот явился в Тауэр, особенно если мальчики действительно исчезли. Брэкенбери умер. Ричард умер.
It is quite inconceivable that one or other of them wouldn't be ready to tell the tale to Henry when he took over the Tower. Especially if the boys were missing. Brackenbury was dead. Richard was dead.
— Какой удобный мертвец! — Грант немного помолчал, обдумывая возникшую ситуацию. — Что ж, погибший Брэкенбери — еще один свидетель нашей правоты. — Каким образом?
"So he was conveniently dead too, was he?" He lay and thought about it. "You know, if Brackenbury died at Bosworth, then we have one more small piece of evidence on our side." "How? What?"
— Тиррел признался, что в 1483 году, то есть почти двадцать лет назад, примчался из Варвика в Лондон, взял ключи от Тауэра у констебля… забыл его имя… — Брэкенбери.
"Tyrrel confesses that way back in 1483, nearly twenty years ago, he pelted up to London from Warwick, got the keys of the Tower from the Constable—I forget his name—" "Brackenbury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test