Translation for "бродить в одиночестве" to english
Бродить в одиночестве
Translation examples
roam alone
Но обычно он бродил в одиночестве, сопровождаемый лишь Непобедимыми.
But usually he roamed alone, accompanied only by the Invincibles.
Души твоих товарищей бродят в одиночестве.
The souls of your friends are wandering alone.
Он бродил в одиночестве почти две недели, пока не нашел другую семью.
He wandered alone for almost two weeks before he found another family.
Он много раз видел, как она разглядывала рабочих, возвращающихся в свои бараки, или бродила в одиночестве на расчищенном от зарослей участке перед фермой.
He had seen her many times, watching the clients as they returned from their labor, or wandering alone around the ranch clearing.
Считалось, что мы гуляем с Джейкобом, но у него других забот хватало, и, чтобы нашу тайну не узнал Чарли, я бродила в одиночестве.
I was supposed to be with Jacob, but Jacob had other things to do, so I wandered alone, keeping the secret from Charlie.
Театр, выражаясь современным жаргоном, гудел, и я, управляющий, устав от его представлений, бродил в одиночестве по лесистой местности как раз за границей Парижа, неподалеку от ярко освещенного деревенского дома, из которого доносились веселые голоса.
The theatre was booming as one would say in modern parlance, and I, the manager, having grown tired of its performances, was wandering alone one night in the wooded land just beyond the glow of Paris, not far from a country house full of merry voices and blazing chandeliers.
– Тетушки и Дэн упадут в обморок, если мы позволим тебе бродить в одиночестве, Джули, – рассмеялся Фредерик. – Если хочешь почудить и отправиться пешком, когда в твоем распоряжении лодка, в которой можно принять позу и выглядеть очень живописно, я выступлю в роли джентльмена и составлю тебе компанию.
Frederick laughed. "The aunts and Dan will have a collective fit if you are let off to wander alone, Jule," he said. "If you want to be eccentric enough to walk when there is a boat to recline in and look pretty in, then I shall play gentleman and come with you.
Музей полиции, где я провел целый день, или Музей Жакмар-Андре, где красиво соединялись картины и предметы (я видел пустые стулья, огромные люстры, пугающие роскошные залы), то бродил в одиночестве, ощущая себя невероятно хорошо.
and the Musée de la Préfecture de Police, where I spent an entire day; and the Musée Jacquemart-André, where other objects were arranged alongside paintings in a most original way-I saw empty chairs, chandeliers, and haunting unfurnished spaces there. Whenever wandering alone through museums like this, I felt myself uplifted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test