Translation for "бродвейские шоу" to english
Бродвейские шоу
Translation examples
В рамках проведения Дня была затронута тема Всемирной конференции, когда южноафриканские артисты из бродвейского шоу "Kat and the Kings" рассказали студентам, участвовавшим в ежегодной студенческой конференции по правам человека, о том, как шло их взросление в условиях апартеида.
As part of the observance, the World Conference was highlighted as South African performers from the Broadway show Kat and the Kings discussed their experiences growing up under apartheid with students attending the annual Student Conference on Human Rights.
Новое бродвейское шоу каждый вечер!
A different Broadway show every night.
Ему не понравилось её бродвейское шоу.
He didn't like her Broadway show.
Ходить на бродвейские шоу, есть хот-доги.
Go to Broadway shows, eat hotdogs.
Я хочу сходить на бродвейское шоу.
I want to go to a Broadway show.
Она здесь, чтобы посмотреть Бродвейское шоу.
She's in town to see a Broadway show.
Знаете, это мое первое Бродвейское шоу.
You know, that was my first Broadway show.
Я буду участвовать в бродвейском шоу.
I'm going to be in a Broadway show.
Они выступают в каком-то новом бродвейском шоу.
They're in some new Broadway show.
— Будь это бродвейское шоу, вас бы всех уволили!
“If this were a real Broadway show, you’d all be fired!
То же можно было бы сказать и про обед в 21 м клубе или про бродвейское шоу.
The same could be said about dinner at the 21 Club and a Broadway show.
Или хотя бы поставим бродвейское шоу? — Вон отсюда! Майрон ушел.
Maybe a Broadway show?' 'Out!' Myron left.
Родни Икз был служащим банка, вегетарианцем, с коллекцией оригинальных пластинок с записями бродвейских шоу.
Rodney Eakes was a vegan bank teller with a prized record collection of original cast recordings from Broadway shows.
Тщательно продуманное самоубийство Марса финансировалось доходами с капиталовложений в земельную собственность, ценные бумаги, бродвейские шоу, а также в изобретения.
The elaborate suicide of Mars was financed by capital gains on investments in land, securities, Broadway shows, and inventions.
Сам же Пиммел оказался сущим кладезем историй о Нью-Йорке, особенно о своих похождениях с красотками из бродвейских шоу.
And Pimmel himself proved supremely entertaining on the subject of New York, particularly his intimate and apparently inexhaustible lowdown on Broadway show girls.
Коробки с детскими игрушками, письменный стол, заваленный театральными программками бродвейских шоу, оранжевое бархатное кресло, утыканное кухонными принадлежностями.
Boxes of children’s toys, a desk top covered with playbills from Broadway shows, an orange velvet chair that had been stabbed full of kitchen utensils.
…Я присоединюсь к ним в субботу, а вечером мы пойдем в театр на мое первое в Нью-Йорке бродвейское шоу — миссис да Вильер купила четыре билета на «Спамалота».
… where I’ll be joining them all day on Saturday, before we head off to the theater together for my first Broadway show—Mrs. de Villiers has four tickets to Spamalot.
Стив подошел к столику Каллы Роббинс, легендарной актрисы комедийных мюзиклов, которая простилась со своим тихим пенсионным существованием, чтобы сыграть в новом бродвейском шоу.
He stopped at a table presided over by Calla Robbins, the legendary musical-comedy performer who had been coaxed out of retirement to star in a new Broadway show.
(Я никогда не смотрю бродвейские шоу.) Это был монолог английского шахтера, и там прозвучала приблизительно такая фраза: “В детстве меня окружала не атмосфера богатства и роскоши, а обстановка нищеты и убожества.
(I’ve never seen a Broadway show.) The bit was a monologue by an English miner, and at one point he said something like, “In my childhood I wasn’t surrounded by the trappings of luxury, I was surrounded by the trappings of poverty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test