Translation for "бритый" to english
Бритый
adjective
Бритый
noun
Translation examples
adjective
Черный мужчина, рост 180 см, бритый, спортивного телосложения.
Black male, six feet, clean-shaven, athletic.
Я больше склоняюсь к чистому бритью в Швейцарии.
I was thinking more clean-shaven in Switzerland.
Если я надену на Вас это, Вы лишитесь бороды, потому что они требуют гладкого бритья.
- If I put you in this stuff, you're going to have to lose the beard, because they want clean-shaven. I could give you a dog to carry.
– Вы говорите, бритый?
He was clean-shaven, you say?
Бритый. Бородавки на руках и на затылке.
Clean-shaven. Warts on hands and back of neck.
Бритый, носит лишь усы щеточкой.
He is clean-shaven, but for a small toothbrush moustache.
На фотографии был изображен худой, потрепанный, бритый человек.
The photograph showed a lean shabby clean-shaven man.
бритые лица, усатые лица, бородатые лица;
clean-shaven faces, mustached faces, bearded faces;
Высокий, худой, с бледным, бритым лицом, в очках.
He is a tall thin man with a sallow, clean-shaven face and spectacles.
Он был красив: тонкие черты лица, сильный бритый подбородок.
The man was handsome, a finely-boned face framed by a strong, clean shaven jaw.
Ленин, Кастро, Хомейни не смогли бы произвести революции, будучи бритыми.
Lenin, Castro, and Khomeini could not have produced revolutions if they’d been clean shaven.
Его бритое круглое лицо, налитое желтоватым студнем, являло приветливую улыбку.
The clean-shaven round face resembling yellowish meat-jelly was creased into a welcoming smile.
Некрасивый, маленького роста, в очках, бритый и с золотым зубом. С золотым зубом! – Совершенно верно.
Ugly little chap, clean-shaven, glasses, and a gold tooth.” “Ah! a gold tooth.” “Exactly.
adjective
Оба были бритыми, поскольку бороды входили и выходили из моды в нечетных поколениях.
they were both smooth-faced. It was odd, how beards went in and out of fashion with alternate generations.
Не спятил ли он, этот бритый монах?
Was he mad, this shaveling monk?
Ты, бритый, ведь не мужчина и не женщина.
Art neither man nor woman, young shaveling.
Но только поклянитесь, что он не будет лишен наставлений божьего человека, который вознес евангельскую истину высоко над идолопоклонством, презрев всех этих бритых монахов и попов.
But especially swear, he shall not lack the instruction of the godly man who hath placed the gospel-truth high above those idolatrous shavelings, the monks and friars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test