Translation for "брехтом" to english
Брехтом
Translation examples
Тем не менее, как говорил великий Брехт, "лучше поздно, чем никогда".
However, as the great Brecht had said, "it may be late, but it is never too late".
Бертольд Брехт однажды сказал, что иногда разговор о деревьях является преступлением, ибо в нем заключено молчание о несправедливости.
Bertolt Brecht once said that it is sometimes a crime to talk about a tree because it implies a silence about injustice.
Однако в заключение я хотел бы процитировать Бертольда Брехта, который сказал, что <<оттого что вещи таковы, каковы они есть, они таковыми не останутся>>.
I would like to conclude, however, by citing Bertholt Brecht who said "because things are the way they are, things will not stay the way they are".
В этой связи как никогда актуальным является предупреждение Бертольта Брехта, сказавшего сразу после окончания второй мировой войны: <<Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада>>.
Bertolt Brecht in the wake of the Second World War is now more topical than ever: "The womb from which the vile beast emerged is still fertile."
Его возрождение в некоторых регионах мира, а также возрождение других форм расизма и дискриминации подтверждает правильность суждения немецкого драматурга Бертольда Брехта: "Еще плодоносить способно чрево, которое вынашивало гада".
Its reappearance in some parts of the world, combined with the revival of other forms of racism and discrimination, adds weight to the comment of the German playwright Bertold Brecht, that: "The womb that gave birth to this foul beast is still fertile."
В их число входят классические индийские пьесы, пьесы классиков мировой драматургии, включая пьесы Бернарда Шоу, Максима Горького, Антона Чехова, Бертольда Брехта, Дарио Фо, Джона Осборна, Эдмонда Роланда, Эдварда Бонда, Самуэля Беккета и других.
It covers classical Indian plays, plays belonging to the genre of world theatre literature which includes plays penned by George Bernard Shah, Maxim Gorkey, Anton Chekov, Bertolt Brecht, Dario Fo, John Osborne, Admond Roland, Edward Bond, Samuel Becket, etc. etc.
Мой сборник Брехта.
My Brecht volume.
- Сожалею, миссис Брехт.
- I'm sorry, Mrs. Brecht.
Добрый день, фрау Брехт.
Day Mrs. Brecht.
Хорошо, м-р Брехт.
Okay, Mr. Brecht.
- Ну, это все-таки Брехт.
- It's Brecht anyway.
- Мне нравится Бертольд Брехт.
- I love Bertholt Brecht.
Людвиг Феербах, Бертольт Брехт,
Ludwig Feuerbach, Bertolt Brecht,
Сусанна Брехт, классный руководитель Тобиаса.
- Susanne Brecht, his class teacher.
Перед вами стоит Брехто-фил!
Brecht-o-phile right here!
Это второе нарушение, миссис Брехт.
It was his second violation, Mrs. Brecht.
– Но он любил Брехта, не так ли?
"But he liked Brecht, didn't he?
Не знаю, как вы относитесь к Брехту.
I don’t know what you think of Brecht.
Вспомните Тухольского, Брехта, „Фугу смерти" Делана.
Think of Tucholsky, of Brecht, of Celan's Fugue of Death .
Стрип-бар находился через дорогу от театра, где Бертольт Брехт писал пьесы для Чарльза Лафтона, пока Брехта не выгнали из Голливуда в начале пятидесятых;
It was across from the theater where Bertolt Brecht wrote plays for Charles Laughton before Brecht was run out of Hollywood in the early Fifties;
Вы, разумеется, знакомы со знаменитой теорией Бертольта Брехта – теорией остранения.
You’re undoubtedly familiar with Bertolt Brecht’s famous theory of the alienation effect.
Наверное, это к счастью, что у меня тогда были весьма отрывочные представления о том, к чему стремился в своем творчестве Брехт.
It was probably lucky that I had only the sketchiest notion at the time of what Brecht was getting at.
Не совсем так, как выразил это мистер Брехт: «Erst kommt das Fressen, und dann kommt die Moralo [10].
Not exactly as Mr. Brecht said, Erst kommt das Fressen, and dann kommt die Moral.
— Вы помните то место в «Галилее», где Брехт говорит, что достоин сожаления народ, который не может обойтись без героев и подвигов.
"You remember the passage in Galileo where Brecht speaks of the pitiful people who need heroes and heroic deeds?" "Sure.
До сих пор помнил свои реплики из Ибсена и Брехта и часто летал в Миннеаполис посмотреть постановки театра Гатри[101].
            He knew his Ibsen and his Brecht and he often flew to Minneapolis to see plays at the Guthrie Theatre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test