Translation for "бремя доказательства" to english
Бремя доказательства
noun
Translation examples
бремя доказательства обратного лежит на пострадавшей стороне.
Burden of proof of contrary on injured party
В результате в новой Конституции бремя доказательства будет перенесено.
As a result, the burden of proof would be reversed in the new Constitution.
Авторы подчеркивают, что бремя доказательства не может быть возложено исключительно на них.
The authors emphasize that the burden of proof cannot rest solely on them.
С его точки зрения, было бы более справедливо перенести бремя доказательства на государство.
It would be more equitable, in his view, to transfer the burden of proof to the State.
Поскольку в закон не были внесены поправки, бремя доказательств все еще возлагается на жертву.
As the law had not been amended, the burden of proof still lay with the victim.
Во всех случаях дискриминации бремя доказательства лежит на прокуроре, а не на жертве.
In all cases of discrimination, the burden of proof lay with the public prosecutor rather than the victim.
В соответствии с новым Законом № 15/2002 бремя доказательства возлагается на подозреваемого.
The newly enacted Law No. 15/2002 puts the burden of proof on the suspect.
d) увеличение числа случаев, при которых бремя доказательства перекладывается на другую сторону;
(d) Increasing the number of cases under which the burden of proof is inverted;
Там, где бремя доказательства лежит не на истце.
Where the burden of proof isn't on the plaintiff.
По гражданским делам бремя доказательств меньше, чем по уголовным.
Civil trials have a lesser burden of proof than criminal ones.
И здесь, я должен напомнить вам, бремя доказательства лежит на судебном преследовании.
And here, I must remind you, the burden of proof is on the prosecution.
Бремя доказательства лежит на вас, и боюсь, твёрдых доказательств у вас нет.
The burden of proof is on you and I'm afraid you've no hard evidence.
Чем больше вопросов мы сможем поднять, тем большее бремя доказательств ляжет на Вашингтон.
The more questions we raise, the more the burden of proof shifts to Washington.
Я думал, что в Новом Орлеане тоже бремя доказательств, как и в остальных колониях.
I thought New Orleans had the same burden of proof as the rest of the colonies.
Сложность разбирательств о допинге в том, что бремя доказательства лежит на ответчике - вы должны доказать, что невиновны.
The problem with doping charges is the burden of proof is reversed-- you have to prove you're innocent.
Насколько мне известно, даже если черный мужчина и обвиняется в изнасиловании, бремя доказательства все же лежит на обвинении.
Last I heard, even if a black man is accused of rape, the burden of proof is still on the state.
Алек, я заношу ваше возражение в протокол, но ваше требование медицинского осмотра не имеет оснований… и на этот раз бремя доказательств лежит на вас.
Alec, your objection goes into the record but I am putting you on notice that your claim of need for expert witnesses lacks foundation~—and this time the burden of proof is on you.
Она сидела перед Исполнительным советом в здании законодательного собрания штата и отвечала на вопросы, от «Какую книгу вы прочли за последнее время?» до «Кто несет бремя доказательства в случаях жестокого обращения?».
She sat in the Executive Council office in the State House, fielding questions that ranged from What was the last book you read? to Who has the burden of proof in abuse and neglect cases?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test