Translation examples
verb
Мы боролись с этим обычаем.
We have been fighting the custom.
Куда же исчезли эти "баньямуленге", которые боролись за право получения гражданства?
What has happened, then, to these so-called Banyamulenge who were fighting for their own nationality?
4.2 В указанный период правительство боролось с неорганизованными группами.
4.2 During that period, the Government was fighting against groups that were not coordinated among themselves.
Руанда уже тогда боролась против вторжения, которое вызвало огромную панику в этой стране.
Rwanda was already fighting an invasion which had caused widespread panic in that country.
Вспомним о пяти героях, ставших пленниками империи, потому что они боролись с терроризмом.
Let us remember the five heroes who are prisoners of the empire because they were fighting terrorism.
Он схватил за правую руку г-на Смарта, который боролся в это время со Спарменом.
He caught the right hand of Mr. Smartt, who was fighting with Sparman.
10. Сахарский народ более 40 лет боролся за самоопределение и независимость.
10. The Sahrawi people had been fighting for more than 40 years for self-determination and independence.
У них не было другого выбора, кроме как вести эту борьбу, и право, за которое они боролись, не является ни абстрактным, ни чрезмерным.
It was a fight that was not of their choosing and the right they fought for was neither abstract nor excessive.
Сейчас как никогда прежде важно, чтобы мы объединились, противостояли им и боролись за сохранение своей чести.
It is more important than ever before for us to close ranks, deal with them and fight to preserve our honour.
- Боролся с болезнью.
- Fighting the disease.
Она жестко боролась.
She's fighting harder.
Я тоже боролся.
I've been fighting, too.
Боролся за справедливость.
Fighting for what's right.
Малфой выглядел теперь так, точно он боролся с желанием закричать… или с тошнотой.
Malfoy looked as though he was fighting down the urge to shout, or to vomit.
Каждый находящийся в этой комнате боролся и оказался здесь потому, что его преследовали Кэрроу.
Everyone in this room’s been fighting and they’ve been driven in here because the Carrows were hunting them down.
Хагрид, ясное дело, вместе с первокурсниками сейчас боролся со штормом на пути через озеро;
Hagrid, of course, was still fighting his way across the lake with the first years;
Гарри не мог придумать, что бы такое сказать — он все еще боролся, чтобы остаться в своей раскалывающейся от боли голове.
Harry, still fighting to remain present in his own splitting head, could think of nothing to say.
— Вы схватили его, — сказал Гарри, подавляя волну паники, с которой боролся с тех пор, как они свернули в проход у девяносто седьмого ряда. — Он здесь, я знаю.
“You’ve got him,” said Harry, ignoring the rising panic in his chest, the dread he had been fighting since they had first entered the ninety-seventh row. “He’s here. I know he is.”
И потому, чтобы никто не подумал, будто я не умею драться, я боролся как последний сукин сын, изо всех сил (не понимая, что делаю), в итоге, связать меня удалось лишь благодаря совместным усилиям трех или четырех человек.
So in order that I wouldn’t look like I didn’t know how to fight, I fought like a son of a gun as best I could (not knowing what I was doing), and it took three or four guys many tries before they were finally able to tie me up.
Укрепила колени, боролась, боролась, что бы сохранить вертикальное положение.
Stiffened my knees, fighting, fighting to stay upright.
— Он боролся за свою жизнь!
He was fighting for his life!
- Ну, и как они боролись?
“Well, how do they fight?”
За что он боролся теперь?
What was he fighting for now?
Может, тебя самого там и не было, Альбус, но ты боролсяборолся рядом со мной.
You may not have been there, Albus, but you were fightingfighting alongside me.
За что мы боролись?
What have we been fighting for?
Он не боролся с бурей.
He didn’t fight it.
verb
Пакистан изо всех сил боролся за демократию.
Pakistan has struggled hard for democracy.
1. Эритрейцы боролись за свое право на самоопределение.
1. Eritreans struggled for their right to self-determination.
Поколения самоотвержено боролись для достижения целей Декларации.
Generations have struggled with dedication towards achieving the goals of the Declaration.
Наш народ боролся за свою свободу более двух десятилетий.
Our people struggled for their freedom for more than two decades.
Индия рука об руку с африканскими нациями боролась против колониализма.
India struggled side by side with African nations against colonialism.
Он последовательно боролся за справедливость, человеческое достоинство и основополагающие права людей.
He consistently struggled for justice and humankind's dignity and fundamental rights.
Индия боролась против колониализма бок о бок с африканскими странами.
India struggled side by side with the African nations against colonialism.
Многие также боролись плечом к плечу против расистского господства меньшинства.
Many have also struggled shoulder to shoulder against the minority racist domination.
На протяжении более 10 лет он боролся за то, чтобы освободить себя от ужаса и бедствия жестокого мятежа.
For over ten years they struggled to rid themselves of the terror and scourge of a brutal rebellion.
Я боролась, Ехезкель.
I struggled Ehezkel.
Линдси боролась сегодня.
Lindsay struggled today.
Они боролись иногда.
They struggled sometimes.
Я всегда боролся.
I've always struggled.
Он говорил мне, что боролся, боролся с обстоятельствами....
He told me that he was struggling, struggling with the responsibilities...
Да, он боролся.
Yeah, he's been struggling.
- Он боролся, Бесс.
- He was struggling, Bess.
Я боролась, молилась.
I struggled, I prayed.
Они боролись за выживание.
They've been struggling.
Ее голос боролся с жарой, сопротивляясь ей, пытаясь обуздать ее нелепость.
Her voice struggled on through the heat, beating against it, moulding its senselessness into forms.
Секунду-другую Гермиона явно боролась с собой, потом ответила: — Желаю удачи.
Hermione seemed to struggle with herself for a moment, then said, “That sounds lovely.”
Течение несло Бэка вниз, он тщетно боролся с ним и не мог повернуть обратно.
Buck could not hold his own, and swept on down-stream, struggling desperately, but unable to win back.
Они молча боролись, из волшебной палочки посыпались искры, пальцы серебряной руки сомкнулись у Гарри на горле.
Silently they struggled: Wormtail’s wand emitted sparks; his silver hand closed around Harry’s throat.
Разрешить Гарри ехать, значит, сделать его счастливым, а против этого дядя Вернон неустанно боролся тринадцать лет.
Allowing Harry to go would make Harry happy, something Uncle Vernon had struggled against for thirteen years.
Дамблдор немного сполз по стене вниз — по-видимому у него отказывали ноги, а Гарри тщетно боролся со сковавшим его заклятием.
sneered Malfoy, as Dumbledore slid a little down the ramparts, the strength in his legs apparently fading, and Harry struggled fruitlessly, mutely, against the enchantment binding him.
Веревка безжалостно душила Бэка, но он, высунув язык, тяжело и шумно дыша всей могучей грудью, отчаянно боролся с человеком.
Then the rope tightened mercilessly, while Buck struggled in a fury, his tongue lolling out of his mouth and his great chest panting futilely.
Перро шел на какой угодно риск и, решительно подставляя морозу свое худое, морщинистое лицо, боролся со всякими трудностями изо дня в день, с рассвета до темноты.
He took all manner of risks, resolutely thrusting his little weazened face into the frost and struggling on from dim dawn to dark.
они едва не боролись.
it was almost a struggle.
Они боролись, падая.
They struggled as they fell.
И Валентин боролся.
Valentine struggled.
Где?» — Мелани боролась.
Where… Melanie struggled.
Она больше не боролась.
She did not struggle any longer.
Он боролся, но тщетно.
He struggled against it, but in vain.
— Я тщетно боролся.
In vain I have struggled.
Он тоже боролся с собой.
He struggled with himself, too.
verb
Крайне важно, чтобы мы вместе решительно боролись с бедствием терроризма.
It is of fundamental importance that we work together with the greatest determination to combat the scourge of terrorism.
4.2 В указанный период правительство боролось с неформальными группами.
4.2 During that period the Government was obliged to combat groups that were not formally organized.
Поэтому обязательно, чтобы все члены и организации мирового сообщества боролись за его ликвидацию.
It is therefore imperative for all members and institutions of the world community to combat it and eradicate it.
Проблема же заключается в изыскании ресурсов для того, чтобы Африка боролась с этой смертельной болезнью.
The issue is, and has been, one of resources for Africa to combat that deadly disease.
175. Правительство также активно боролось со стереотипами, используя множество других путей.
175. Government has also been pro-active in combating stereotyping in numerous other ways.
На правительство и национальные учреждения возлагается ответственность за обеспечение того, чтобы отдельные государства боролись против расовой дискриминации.
Governments and national institutions had a responsibility to ensure that individual States combated racial discrimination.
1. настоятельно призвала к тому, чтобы все государства, действуя в сотрудничестве с ИМО, боролись с пиратством и вооруженным разбоем на море;
1. urged all States, in cooperation with IMO, to combat piracy and armed robbery at sea;
Они также подчеркнули насущную безотлагательность, с которой мы, члены Организации Объединенных Наций, коллективно боролись против эти сил.
They have also underscored the urgency with which we, the United Nations, must collectively combat these forces.
Много путешествовал. Боролся со сведением лесов.
I travelled a lot, trying to combat deforestation.
Так, будучи ребёнком, я боролся со стрессом.
It's a habit I developed as a child to combat anxiety.
Департамент полиции Нью-Йорка отправляет своих офицеров по всему миру, чтобы те боролись с терроризмом и охраняли покой нашего города.
The NYPD deploys officers around the globe to combat terrorists and keep our city safe.
Когда я слышал что мы оба боролись с ветеринарами я полагал что хотел бы немного больше делать в парке.
When I heard we were both combat vets, I guess I wanted in on a little bit more action than I get out in the park.
Фотография заставила меня задуматься о пятне на лифе твоего платья и о шампанском, которое ты якобы пролила, и о простуде, с которой ты боролась отваром шалфея - средством для лечения мастита.
The photograph made me reflect on the stain on the bodice of your dress and the champagne you supposedly spilled, and the fever you've been combatting with sage tea - a remedy for threatening mastitis.
Куойл боролся с дорогой.
Quoyle and the road in combat.
Здесь же, в Базеле, боролись за трезвость.
And here in Basel people combated alcoholism.
Теперь число сражающихся с обеих сторон было одинаково, а потому каждый боролся один на один со своим противником.
As the combatants were now equal in number, each singled an opponent from the adverse band.
Он боролся с уклончивыми взглядами и инстинктивным неприятием своей уродливой внешности с помощью приветливой улыбки.
He combated their instinctive avoidance of his freakish appearance with grins in response.
Дождь прекратился через неделю, для чего духовные власти воспользовались эмпирически подобранным и однажды уже использованным методом. Разница состояла в том, что в прошлый раз таким образом боролись с засухой.
The rain ceased at the end of a week, the result of the same empirical solution used years before to combat the drought.
Его раздирали самые противоречивые чувства. Ему хотелось ринуться в бой, и он понимал, что не имеет права этого делать, его чувства боролись с рассудком.
War of a different kind was raging within him, unsupportable claims doing battle with reluctant truths, emotion locked in earnest combat with reason.
Дэвин, стараясь не отстать от принца, рвался в свой первый бой, и в его груди боролись восторг и страх, по очереди одерживая победу.
Devin, laboring to keep up with the Prince, rode into his first combat with raw panic and exhilaration vying for mastery in his breast.
Они знали, что Дональд пособничает распространению мятежных настроений среди нижних чинов, но в то же время понимали, что скука — гораздо большее зло. Дональд боролся со скукой.
They knew all about the sedition that was brewing, even if it was sporadic and disorganised, and they knew that Donald was a focus. But boredom was the parent of this mischief and Donald combated boredom.
Чем дольше они боролись на склоне, тем легче было бесхозным теням на противоположной стороне нацеливать на них отраженный свет, и это делало положение путников еще более отчаянным.
Making their situation even more desperate was the fact that the longer they remained trapped in combat on the canyon wall, the easier it was for the liberated shadows on the far side of the abyss to aim their shields.
verb
Поэтому необходимо, чтобы правительства решительно боролись против расизма.
It was therefore necessary for Governments to take a determined approach in dealing with racism.
61. По мнению населения, до недавнего времени полиция неэффективно боролась с грабежами и насилием, в том числе с насилием в семье.
61. Until recently, the public had felt that the police was inadequately dealing with burglaries or violence including domestic violence.
93. Позитивным является тот факт, что правительство решительно боролось с некоторыми случаями коррупции, в которых были замешаны крупные чиновники.
93. It is encouraging to see that the Government has taken decisive action in some cases, to deal with corruption on the part of its authorities.
Совет Безопасности успешно боролся с международным терроризмом и должен продолжать уделять внимание решению проблем, связанных с оружием массового уничтожения.
The Security Council has successfully taken on international terrorism, and it should continue to focus on how to deal with weapons of mass destruction.
Однако мы считаем, что успешное избавление от этого явления требует, чтобы мы боролись с его первопричинами, включая социально-экономические и политические, которые представляют собой питательную среду для терроризма.
However, we feel that success in eradicating that phenomenon requires that we deal with its underlying causes, including the social, economic and political aspects that provide a fertile breeding ground for terrorism.
Сложившаяся там трагическая ситуация, приведшая к гибели сотен людей, не возникла бы, если бы индонезийское правительство и армия свои обязанности и решительно боролись с незаконными вооруженными элементами.
The tragic situation which has arisen there, with the loss of hundreds of lives, need not have occurred had the Indonesian Government and the military properly exercised their responsibility to deal decisively with the unlawful armed elements.
Я 30 лет боролся за мирный переход к демократии, поскольку я считаю, что это единственный путь, который позволит Котд'Ивуару сохранить свою государственность и решить новые задачи, стоящие перед нашей страной, Африкой и всем миром.
I fought for 30 years for a peaceful transition to democracy because I believe it is the only way that Côte d'Ivoire can survive as a nation and deal with the new challenges facing our country, Africa and the world.
На заявления государства-участника о том, что автор много раз в своей жизни нарушал австралийские законы и имел алкогольную зависимость, автор отвечает, что он уже отбыл все назначенные ему наказания и до его заключения под стражу и высылки успешно боролся со своей алкогольной зависимостью.
On the State party's contention that the author has a long history of contempt for Australian law and of alcoholism, the author replies that he has completed all the sentences imposed on him and, prior to his detention and deportation, was very positively dealing with his alcohol abuse problems.
Я хочу, чтоб ты боролась с этим.
I'm gonna make you deal with it.
Как солдат, как ты боролся с этим?
As a soldier, how did you deal with it?
Мы боролись друг с другом за очень крупные сделки.
We've been up against each other in some big deals.
Тем временем, Маус и Себастьян боролись со своим собственным разочарованием.
Meanwhile, mouse and Sebastian were dealing with their own disappointments.
Потому что мы одни боролись с болезнью Эллен долгие годы
Because we'd been dealing with Ellen's illness alone for years.
Я старалась пройти через это самостоятельно, боролась в одиночку.
I tried to get past it, deal with it on my own.
Если бы боролся с коррупцией вместо того, чтобы идти на сделку с совестью.
If you stood up against corruption instead of doing your deal with the devil.
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
Они боролись со временем так же, как боролись со всем в своей жизни, обвиняя в чем-нибудь и пытаясь убить.
They were dealing with Time as they had dealt with nearly everything else in their lives, as something you charged at and tried to kill.
Трёх месяцев, в течение которых они боролись с повреждениями, имея в распоряжении только скудные ресурсы своих кораблей.
Three months of dealing with damage out of limited onboard resources.
Как-никак, Брайен боролся и победил многих рыцарей, бывших намного выше, мощнее и, возможно, сильнее его.
Brian had fought and beaten many men a great deal taller, heavier and possibly even stronger than he.
Последние недели она трудилась буквально на износ: каждый день навещала Марджери, содержала в порядке дом, управляла библиотекой и при этом боролась с собственными всепоглощающими чувствами.
She had been running on empty these last weeks, trying to visit Margery every day, keep the cabin in good order, and run the library, all while dealing with her own complex and overwhelming feelings.
Браги с трудом боролся с искушением сунуть Гундара, Кристен и Ингер с их отродьями в мешок, хорошенько потрясти и, вывалив на пол, втолковать, что королем выбрали только его. Об его отпрысках в соглашении и речи не было.
He was tempted to take Inger, Kristen, their brats, and Gundar, shake them up in a sack, then set them all down together and explain that only he had been made King. There had been nothing in the deal for his offspring.
Та часть мозга, которая боролась с паникой, которая утверждала его трезво оценить ситуацию, настаивала на том, чтобы он не уезжал отсюда, пока не убедится, что его либо ищут, либо его преступление так и осталось похоронено навечно.
The part of his mind that battled with his emotions and insisted on dealing with the situation - the part that had steered him here - maintained that he must not leave Hanbury without finding what he was seeking or satisfying himself beyond all doubt that it was not there to be found. At whatever risk the matter must be settled one way or the other.
— Настолько глупа, что даже не замечает, когда делает из себя дурочку, — быстро перебил он. — От ее трескотни любой мужчина запьет уже через пару дней. Кимберли чуть не кивнула — она думала то же самое. В ней боролись противоречивые чувства: раздражение из-за того, что он отметал ее доводы, и радость, что его ничуть не заинтересовали те женщины, за которыми, как она решила, он наверняка начнет ухаживать.
"Hasn't enough sense tae ken when she's being a twit," he was quick to cut in. "She'd drive a mon tae drink in a matter o' days wi' her witless chatter." She almost nodded, since that had been her opinion as well. But she was having to deal with contradictory emotions, annoyance that he was shooting down each point she was making, and delight that two of the women she'd been so sure he would court hadn't interested him at all.
verb
15. 10 января 2003 года были проведены парламентские выборы с участием восьми партий, объединенных в две коалиции, которые боролись за 65 мест в парламенте.
15. Parliamentary elections were held on 10 January 2003, with eight parties, grouped under two coalitions, contending for 65 seats in Parliament.
Я боролась с кокаином.
And I had the fucking yayo to contend with.
Было много претендентов на роль, но Клузо боролся с продюссерами.
There were many contenders for the part, but Clouzot fought with the producers.
Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
Какое-то время они были дружелюбно настроенными соперниками, боролись за место в советской олимпийской сборной.
Go on. Well, they were friendly rivals for a while, contending for the Soviet Olympic team.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
- Парадоксы. Вы хотите начинить его парадоксами, чтобы он с ними боролся?
Paradoxes. You mean you're going to feed him paradoxes he's got to contend with.
Все мускулы были напряжены, пока его заклинание боролось с заклинанием герцога.
His whole body was raked with tension, though, as his spell contended with the duke's.
Похоже, здесь действовало два разных течения: с одним боролась «Проказница», а другое, подхватив шлюпку, тащило ее, как собака украденную кость.
There seemed to be one current for Vivacia to contend with, and another that gripped the small boat and tugged at it like a dog with a bone.
Но эта часть ее сознания боролась со столь низким самоуважением, что она просто не могла поверить, что кто-нибудь достойный захочет ее полюбить.
But that part had to contend with a level of self-esteem that was so low she couldn’t imagine anyone worth loving wanting to love her.
Эти две мысли боролись друг с другом, пока не превратились в две трущиеся деревяшки, так что его мозг мог вот-вот загореться.
T hese two thoughts contended with each other until they felt like two sticks rubbing together and his brain in danger of catching on fire.
И ясно было видно, как в старом надворном советнике все еще боролись два импульса: его романтичность, его молодость, его поэзия требовали широкого, красивого жеста и благородного слова;
And it was plain to see how the two impulses were still contending with each other in the old academician: His romanticism, his youth, his poetic side, demanded a fine, sweeping gesture and a noble statement;
В течение нескольких столетий эта страна страдала той же болезнью, которой подвержены многие другие государства: дворянство часто боролось за власть, народ — за свободу, а король — за абсолютное господство.
for, in the course of many ages, they have been troubled with the same disease to which the whole race of mankind is subject; the nobility often contending for power, the people for liberty, and the king for absolute dominion.
verb
Одно из таких дел, когда женщина боролась за правопреемство, привело к ее смерти.
One such battle for succession by a woman resulted in her unfortunate death.
Однако по достижении результатов, за которые они боролись, женщины отходят на второй план и уступают место мужчинам.
However, once the battle is over, they tend to retire, leaving the field to men.
Это -- борьба за сердца и умы, и она требует, чтобы мусульмане боролись с общим врагом вместе с немусульманами.
It is a battle for hearts and minds that requires Muslims to work together with non-Muslims against a common enemy.
Эта необходимость так и не была утеряна, поскольку нравственность в сердцах людей боролась с тем, чтобы удержаться на уровне технологий во всех ее видах.
It is an urgency that has never been lost, as morality and the heart of man battle to keep pace with technology in all its forms.
Эта ситуация является сложной, и для нее характерны как положительные, так и отрицательные тенденции. <<Холодная война>> еще больше осложнила положение, ибо Восток боролся с Западом за сферы влияния.
It is a complex situation, with both positive and negative tendencies. The cold war further exacerbated the situation as the East battled the West for influence.
Результаты обследования, которое проводилось в трех провинциях Южной Африки, свидетельствовали о том, что почти три четверти страдающих от СПИДа домашних хозяйств возглавляли женщины, значительная часть которых сами боролись с болезнями, связанными со СПИДом.
A survey of three South African provinces found that almost three quarters of AIDS-affected households were headed by females, a significant proportion of whom were themselves battling AIDS-related illnesses.
Подписание им мирного договора с Израилем и его ведущая роль в достижении мирных договоренностей между палестинцами и израильтянами, даже в Уай-Ривере, где он боролся за свою жизнь, сделали короля поистине одним из героических руководителей этого столетия.
His signing of a peace treaty with Israel and his essential role in the peace agreements between Palestinians and Israelis, even at Wye River as he was battling for his own life, will mark the King as one of the truly heroic leaders of this century.
16. Возьмем в качестве примера Нигерию, страну, которая боролась, чтобы сдержать угрозу мошенничества с предоплатой под кодовым названием "419"1, и которая постоянно вела войну с теми коррумпированными лидерами, которые расхищали казну.
16. Take the case of Nigeria, a country that has battled to contain the menace of the advance fee fraud code-named "419" and has waged persistent wars against those corrupt leaders who looted the treasury.
Будучи членом Организации, Сент-Китс и Невис установили важные стратегические партнерские отношения и плечом к плечу с другими государствами-членами боролись за обеспечение прав личности и коллективных свобод и побеждали в сражениях, которые были бы не по плечу такой небольшой стране, как наша.
Through membership, Saint Kitts and Nevis has built important and strategic partnerships, stood shoulder to shoulder with other Member States to protect our individual rights and collective freedoms, and have fought battles far bigger than would be expected for a country of its size.
Я боролся против Гоаулдов.
I battled the Goa'uld.
Я боролся всю жизнь.
- Been battling' all me life.
Ваша дочь боролась с депрессией?
Was your daughter battling depression?
Мы боролись до самого конца.
We battled until the very end.
Лора очень долго боролась с депрессией.
Laura battled depression a long time.
Он боролся с васкулопотией годами.
He has been battling his vasculopathy for years.
Он целый год боролся с тлей.
They were battling aphids all year long.
Я боролся с зависимостью, объявил себя банкротом.
I've battled addictions,filed for bankruptcy.
(Пол) Он долго боролся с болезнью.
He had a long battle with his cancer.
Я боролся с безумием и это акула.
I've battled insanity, and it's a shark.
— Весь этот год я боролся с собой, задавая один и тот же вопрос: рассказать ли Дамблдору, что Сириус Блэк анимаг?
All this year, I have been battling with myself, wondering whether I should tell Dumbledore that Sirius was an Animagus.
Она боролась с отчаянием.
She battled against despair.
Пожарные боролись с огнем.
Firemen battling the blaze.
Она на равных боролась с Энджи.
She was giving Angie an even battle.
Их соседка боролась не на жизнь, а на смерть.
They were watching a battle for the life of a fellow citizen.
В конце концов, они же не с эпидемией боролись.
After all they were not battling an epidemic.
На его лице самоуверенность боролась с тревогой.
Confidence and worry battled on his square face.
С темнотой боролась единственная неяркая лампа.
One feeble lamp battled the dark.
Любопытство и презрение боролись в душе маленького марсианина.
Curiosity and scorn battled in the small Martian.
verb
- Мы боролись и...
- We were wrestling and...
- Ты боролся нечестно.
- You cheat at wrestling.
Двое мужчин боролись.
Two men are wrestling
Мы просто боролись.
We were just wrestling.
Я тогда боролся...
When I was done wrestling...
Ты когда-нибудь боролся?
Have you ever wrestled?
- Вы что, боролись? Черт.
Were you guys wrestling?
И мы начали бороться. Мы боролись...
We wrestled for...
Хочешь чтобы я боролась?
You want me to wrestle?
То есть профессионально боролась.
Professionally wrestling, that is.
Некоторые боролись.
There were wrestling matches.
Я боролся со смертью.
I have wrestled with death.
Он боролся с другим юношей.
He was wrestling another boy.
Они боролись в течение одной минуты.
They wrestled for only a moment.
Праведный гнев боролся в его душе со страхом.
Anger wrestled with fear.
- Люк боролся с ней за пультом управления.
Luke was wrestling with her for the controls.
Двое боролись без особого жара.
Two were wrestling aimlessly.
Один, боровшийся с невидимым духом, и другой, который боролся со мной.
One who wrestled an invisible spirit and another who wrestled me.
verb
Будущее нашей Организации, наше будущее, требует, чтобы мы боролись за безоговорочную солидарность и более динамичное сотрудничество.
The future of our Organization, our future, requires us to strive for unconditional solidarity and more dynamic cooperation.
Наши предки успешно боролись за создание нации и народа под названием баньяруанда из многих королевств и народов.
Our ancestors successfully strived to build a nation and a people called Banyarwanda from many kingdoms and peoples.
Мы отдаем дань особого уважения поколению панафриканистов и отцам-основателям Африканского союза, которые боролись за обеспечение единства, солидарности, сплоченности и сотрудничества между народами и правительствами Африки.
We pay special tribute to the generation of panAfricanists and the founding fathers of the African Union who strived to promote unity, solidarity, cohesion and cooperation among the people and Governments of Africa.
В процессе своего развития организация боролась не только за равенство прав и статуса женщин -- ее члены рука об руку с мужчинами шли в первых рядах борьбы за независимость с 1945 по 1949 год.
In its development, besides striving for equal rights and status of women, the organization also actively participated hand in hand with the men on the front line of the war for independence from 1945 to 1949.
Китайский народ также провел ряд юбилейных мероприятий, с тем чтобы "посмотреть и поучиться" , с тем чтобы просветить китайский народ, и особенно молодежь, с тем чтобы грядущие поколения навсегда запомнили эту огненно-кровавую главу нашей истории и боролись за сильный и процветающий Китай и за мир во всем мире.
Likewise, the Chinese people have also held series of commemorative activities in order to "review and learn", to educate the Chinese people, especially the young, so that future generations will forever remember that "fire and blood" chapter in our history and strive for a strong and prosperous China and for world peace.
6. Те, кто боролся за права меньшинств или женщин, кто успешно отстаивал дело обеспечения религиозной терпимости и улаживает разногласия, вызванные этническим или расовым разнообразием, или противодействовали тенденциям к сползанию к ультранационализму, одними из первых становились жертвами проявления определенных форм экстремизма, что послужило главной причиной терроризма.
6. Those striving for the rights of minorities or women, advancing the cause of religious tolerance and accommodation of ethnic or racial diversity, or resisting trends of ultranationalism have been some of the first victims of forms of extremism that have become the major cause of terrorism.
Все, за что мы боролись!
All we have strived for!
Она боролась со своей душой, Г. Паррис.
She has been striving with her soul, Mr. Parris.
Всю свою жизнь я видела, как ты боролась,чтобы этот день настал.
All my life, I've watched you strive for this moment.
Предательство наших убеждений погубит всё, за что мы боролись.
To betray our beliefs, Merlin, that is what would destroy everything we've strived for.
Мне невыносимо смотреть вниз по улице и видеть, что ваше дело разрушается, а ведь вы так боролись за то, чтобы построить свою жизнь.
I could not bear to look down the street and see your business come apart, when you have strived so much to make this life for yourself.
Но неужели всё, за что они боролись, могло быть уничтожено вылупившимися из яиц ящерами?
Was everything they’d strived for going to be undone by the hatched saurians?
— Если вы знали, что свобода будет стоить вам душевного здоровья, зачем вы боролись за нее?
If you knew that freedom would cost you your sanity, why did you strive for it?
Ведь уже больше двух лет я боролся со своей привязанностью к тебе.
For more than two years now I’ve been striving to rid myself of the feeling I have for you.
— Я всегда была «лишней» дочерью и боролась за крохи его одобрения.
“I’ve always been the ‘extra’ daughter, Nevare. Always striving for any crumb of approval I could win from him.
Даже мой сын ненавидит меня за его благоденствие, за которое я боролась и днем и ночью.
Even my son hates me, Olaf, my only child for whose true welfare I strive night and day.
Я восхищаюсь этой твоей Сарой — не зная правды, которой ты ее лишил, она все-таки боролась, все-таки не сдавалась.
I admire this Sara, for striving still, for reaching when her right to know was denied her.
Все крохотные создания там страдали, любили, поднимались, падали, боролись, теряли. Он послал им свое благословение.
All the tiny creatures, suffering, loving, rising, falling, striving, losing: he sends them his blessing.
verb
Как и всегда, в прошедшем году мы были с теми, кто испытывал острую нужду: с народом Пакистана, который боролся с катастрофическими наводнениями и перед которым стоит колоссальная задача восстановления; с народом Гаити, где продолжаются восстановительные работы и где погибло столько людей, включая 101 нашего коллегу; с народами Сомали, Судана, Нигера и Газы.
As always, over the past year we were there for those in urgent need: the people of Pakistan, coping with epic floods and the monumental task of reconstruction; the people of Haiti, where the work of rebuilding goes on, and where so many lost their lives, including 101 of our colleagues; and the people of Somalia, the Sudan, the Niger and Gaza.
В течение двух недель, с того самого момента, когда Сейдж узнала о намерении матери выйти замуж, она боролась с чувством утраты.
For two weeks, ever since learning of her mother's intention to marry, she'd been coping with her sense of loss.
Пока мы тут боролись с чумой, он у себя в Оксфорде читал древние книги, а сейчас прописывает кровопускания и банки, в которые уже никто не верит.
While we were all coping with the plague, he was at Oxford reading ancient textbooks, and he still prescribes remedies such as bleeding and cupping that no one believes in any more.
— Потише, — прервал Артур. Вокруг в самом деле стоял мороз, и он все время боролся с искушением применить Ключ, чтобы согреться… и согреть остальных, хотя они, наверное, и так лучше справлялись с холодом, будучи менее смертными, чем он. Если найти укрытие не удастся, то воспользоваться силой Ключа все же придется.
“We’d better be quiet,” ordered Arthur. It was freezing, and he was already greatly tempted to use the Key to warm himself ... and the others, though they were probably better able to cope, being less mortal than himself. If they didn’t find shelter, he would have to use the Key.
verb
Согласно ее замечанию, необходимо было провести более эффективный анализ проблем и недостатков, с которыми боролась система.
She noted that there should have been a better analysis of the challenges and weaknesses that the system had grappled with.
Было также отмечено, что эта отрасль в течение определенного времени безуспешно боролась с ними и что единственным эффективным вариантом является законодательное решение.
It was further observed that the industry had grappled with the problems for some time without success, and that a legislative solution was the only viable option.
В последние три года правительство Кении боролось со сложной проблемой возврата средств, приобретенных в результате коррупции, с весьма ограниченным успехом.
Over the past three years, his Government had been grappling with the complex issue of recovery of assets derived from corrupt practices, with very limited success.
Когда Совет собрался в мае 2008 года, мир боролся с продовольственным, топливным и нарож-давшимся финансовым кризисом (так называемый "тройственный кризис").
When the Board had met in May 2008, the world had been trying to grapple with the food, fuel and emerging financial crises (the so-called "three Fs").
В последние десять лет Сьерра-Леоне боролась с местным терроризмом, который пользовался как субрегиональной, так и международной поддержкой, однако международное сообщество не услышало обращений страны о помощи до тех пор, пока не были убиты, изнасилованы или искалечены тысячи людей.
For the past 10 years, Sierra Leone had grappled with local terrorism that had received both subregional and international support, but the international community had not heeded its call for help until thousands had been killed, raped or mutilated.
Я боролся с этим.
I mean, I grappled with it.
В следующее мгновение он уже боролся с Бэком, изо всех сил удерживая его на краю обрыва, а Ганс и Пит оттаскивали их обоих назад, в безопасное место.
The next instant he was grappling with Buck on the extreme edge, while Hans and Pete were dragging them back into safety.
Винаж все еще боролся с чем-то.
Vinaszh was still grappling with something.
Я боролся с безумием.
I grappled with my madness.
Я обернулась и увидела, что он все еще боролся с Галиной.
I glanced back and saw him still grappling with Galina.
Игра продолжалась, заключенные вполсилы боролись за мяч.
The game went on, the prisoners halfheartedly grappling for the ball.
Эльрик расколол одному череп, в то время как остальные боролись с ним.
Elric clove the skull of the first as others grappled with him.
Я отбивался, хоть и довольно вяло. Мы боролись. Огонь буйствовал.
I objected with fragile tenacity. We grappled. Fire raged.
С минуту они боролись, потом Аарон выдернул руку и встал.
They grappled for a moment, and then Aaron yanked his wrist free and tried to rise.
Пока они боролись за обладание оружием, Кусида выплевывал проклятия. — Нет, Кусида-сан.
As they grappled for control of the weapon, Kushida spat curses. “No, Kushida-san.
Капитан боролся, стараясь прижать террориста к полу и заломить руки за спину.
Cap grappled with him, trying to pin him and lock his arms.
Он последовал за ней к одному из матов, где боролась пара студентов.
He followed her to one of the mats where a pair of students were down on the mat itself, and grappling.
verb
За места в парламенте боролись 18 женщин от различных избирательных округов (см. таблицу 38.1).
Eighteen women from different constituencies contested for a seat in parliament (refer to table 38. 1).
Выборы, прошедшие в стране в 2006 году, были, возможно, первыми за все время, когда за места в парламенте боролись многие женщины.
The 2006 country elections was perhaps the first time ever a large contingent of women contested for a seat in parliament.
За места в парламенте боролись 18 женщин от различных избирательных округов (см. таблицу 38.1 в материале к статье 7), и по сравнению с мужчинами, которые боролись за места в парламенте, женщины добились больших успехов в плане завоевания мест в парламенте и назначения на посты министров кабинета.
Eighteen women from different constituencies contested for a seat in parliament (Refer to table 38. 1 under Article 7) and compared to the men that contested for seats in Parliament, the women had a higher percentage of success in terms of winning seats in Parliament and being selected Ministers of Cabinet.
В ходе последних выборов в 2009 году за пост президента боролись три женщины-кандидата из общего числа кандидатов, составившего 14.
In the last election, in 2009, the number of female candidates contesting in presidential elections was 3 against a total number of 14 candidates.
Вместе с ним за место в парламенте боролись восемь других кандидатов, в том числе заместитель председателя НСФОК Рок Вамитан, который набрал 14,3 процента голосов 8/.
Eight others had contested the seat, including Mr. Rock Wamytan, Vice-President of FLNKS who polled 14.3 per cent. 8/
Официальные результаты, объявленные Союзной избирательной комиссией 2 и 3 апреля, подтвердили, что Национальная лига за демократию получила 43 из 44 мест, за которые она боролась.
The official results announced by the Union Election Commission on 2 and 3 April confirmed that the National League for Democracy had won 43 of the 44 seats that it had contested.
В 1987 году после кончины премьер-министра Эррола Барроу Дэвид Томпсон успешно боролся за право представлять избирательный округ Сент-Джон, который он неизменно представлял вплоть до своей кончины.
In 1987, following the death of Prime Minister Errol Barrow, David Thompson successfully contested the constituency of St. John, which he continued to represent until his death.
С учетом политической важности этого округа с точки зрения определения итогов президентских выборов 2012 года две главные политические партии -- ВК и НПСЛ -- яростно боролись в ходе выборов в местный совет.
Given the political importance of the district in deciding the outcome of the 2012 presidential elections, the two major political parties, APC and SLPP, keenly contested the local council election.
Это действительно значительное улучшение по сравнению с выборами 2001 года, в ходе которых за места в парламенте боролись всего шесть женщин, и хотя тогда членами парламента стали три женщины, министром кабинета была назначена только одна.
This is indeed a major improvement from the 2001 elections where there were only six females contesting for a seat and while there were three women parliamentarians only one was appointed a Cabinet Minister at the time.
На выборах 1937 года (к этому времени в Сент-Винсенте и Гренадинах существовало пять избирательных округов и, следовательно, в ходе выборов избиралось пять представителей) она боролась против новой партии - Ассоциации плантаторов и крестьян.
The WMA contested the 1937 elections (by which time Saint Vincent and the Grenadines had five electoral districts and consequently five elected members) against a new party, the Planters and Peasants Association.
Церкви боролись за получение большого денежного приза, обещанного тем, кто наилучшим образом вплетёт евгенику в свои проповеди.
Churches competed in contest with big - cash prizes to see who could best implement eugenics into their sermons.
За комнату Телушкина боролись многие, но получил ее вне очереди как жертва необоснованных политических репрессий Марк Семенович Шубкин.
Many people joined in the contest for Telushkin’s room, but as a victim of unjustified political repression, Mark Semyonovich Shubkin was awarded it ahead of the line.
– Прости, – сказал Орса брату, с трудом поднимаясь на ноги. – Мы хорошо боролись, – добавил он, сжав руку Леннокса. – Ты сильный.
Orsa staggered to his feet, turning to his brother. “Sorry,” he said, and shrugged. He walked to Lennox, gripping his hand. “Good contest,”
Вероятно, потому, что терпеть не могла перепуганную частицу собственного «я», — эта мысль промелькнула у нее в голове и исчезла: сейчас в ней боролись отвращение и нерешительное желание.
Maybe because she hated the scared part of herself—this was just a fleeting thought; there was a contest within her, revulsion and tentative desire.
Он взлетел на высочайший пик черной гряды и обратился в камень. Там его ждала Толкне, Змея Мертвых Вод, которая вместе боролась с ним за земли Кода.
He flew to the highest peak of the black range and turned himself to stone, there to await Talkne, Serpent of the Still Waters, who would come to contest the land of Qod with him.
Бедные и отсталые аборигены планеты жили в джунглях, в деревушках, их жилища стояли на сваях. Туземцы с интересом наблюдали, как какие-то непонятные силы боролись за контроль над их миром.
Poor and backward, they lived in transitory jungle villages raised above the ooze on cleverly interwoven stilts, marveling at the incomprehensible forces which contested for control of their world.
verb
Я боролся, старался держать все вместе, но в итоге поставил на кон все, что имею.
I did everything I could, scrambled to keep it all together, but then I said fuck it. I rolled the dice. I went all in.
Мэри и Рэйчел боролись за пистолет, а ковбой бросился за регистрационную стойку.
The cowboy scrambled behind the registration desk, as Mary and Rachel fought for the gun.
Мойст поглядел на поднимающийся ковш, и в потоке облегчений боролись за право быть замеченными разные неуклюжие наблюдения.
Moist looked at the rising ladle, and in the flood of relief various awkward observations scrambled to be heard.
Я открыла рот, чтобы возразить, мой мозг боролся, как пойманный зверек, чтобы найти путь к спасению.
I opened my mouth to disagree, my mind scrambling like a trapped animal for some way out.
Трое из них с таким азартом боролись за честь втащить ее на борт, что ухитрились основательно ободрать ее кожу на колене и бедре.
Three of them scrambled egotistically for the honor of pulling her into the boat, managing, among them, to bruise her knee and hip against the side.
Лэнгдон пытался встать на ноги, но ассасин навалился на него всем своим весом и, дав подножку, свалил на дно. Лэнгдон боролся изо всех сил.
Langdon scrambled to plant his feet beneath him but the Hassassin’s leg swung out, cutting Langdon down.
Гаркл, Гвенвивар и несколько моряков, перемещаясь на четвереньках, боролись с крысами и обследовали корпус корабля, передвигая ящики с продовольствием.
Harkle, with Guenhwyvar and a handful of crewmen beside him, scrambled about on all fours in the lowest hold, dodging rats and shifting crates of foodstuff as they inspected the hull.
Мой младший сын – его друг, и он сказал мне еще много лет назад, что нет ничего удивительного в том, что Карлтонн так ожесточен: ведь половина мамаш и их дочек яростно боролись между собой за его внимание.
My second son is a friend of his, and he told me years ago that it was no wonder he'd been soured, with half the mamas and their daughters on the scramble for him.
verb
С которым мы боролись вместе.
Which we beat together.
Он боролся с Советским Союзом.
Well, he beat the Soviet Union.
Это те, против кого мы боролись и кого победили.
They're the ones we just fought and beat!
Я видел, как боролся он с волнами, Верхом на гребнях воду рассекая;
I saw him beat the surges under him, and ride upon their backs;
Речь идет о героине ее звали Джерал Рубэн, кто боролся и побеждал злейших людей в истории.
It's about a heroine called Tzirale Rubin, who fought and beat the most evil humans in history.
Я так долго за что-то боролся. За искупление, за награду и в конце концов, чтобы просто победить другого парня, но... Я никогда этого не получал.
I fought for so long for redemption, for a reward and finally just to beat the other guy.
Он боролся и, черт побери, почти устоял. Победа была совсем близка!
He fought it, and he damn near beat it!
Пламя кружило по снегу, оранжевое боролось с белым.
Flames swirled in the snow, orange beating against white.
Но нет. Большинство из них боролось с огнем, затаптывая языки пламени, или заливая их водой.
But no. Most of them seemed to be beating at them or soaking them.
И тот знал это. Этому человеку вскружила голову смерть тем, что он изо дня в день боролся с ней.
and he knew. That was a man infatuated with death, with beating it day by day.
Взмахивая крыльями так сильно, как мог, Кориалстраз больше не боролся против притяжения вихря, но наоборот – воспользовался им.
Beating his wings as hard as he could, Korialstrasz no longer fought against the maelstrom's pull, but rather embraced it.
Волна набегала на волну, ритм боролся с ритмом, удар с лаской, взрыв с ливнем, упрашивание с принуждением, исповедь с угрозами.
One wave on top of another, one rhythm against another: quell against beat, surge against gush, confession against compulsion, ocean against brook.
verb
Она была на стороне тех, кто боролся за братство и равноправие с силами несправедливости и со всеми формами дискриминации.
It has championed the advocates of fraternity and equality against the forces of injustice and every form of discrimination.
Каждый раз, когда в левантийском регионе возникало движение возрождения, представители ливанской интеллигенции, журналисты и активисты выступали в его поддержку и боролись за то, чтобы этот регион стал маяком модернизации.
Lebanese intellectuals, members of the media and activists have championed and laboured for every movement of reawakening in the Levant, to make the region a beacon of revitalization.
Африканский народ в целом потерял активного панафриканиста, человека высоких принципов, который во всем отказывал себе и боролся за самоопределение, свободу и независимость Африки.
The African people as a whole have lost an ardent pan-Africanist, a man of high principles, a man of self-abnegation and a champion of African self-determination, liberation and independence.
<<На протяжении почти 10 лет своего пребывания на посту президента <<радужной нации>> он наряду с другими лидерами африканских стран боролся за достижение целей НЕПАД, к которым мы по-прежнему стремимся сегодня.
During his presidency of the rainbow nation, spanning nearly a decade, he, along [with] other African leaders, championed the vision of NEPAD we still pursue today.
На протяжении почти десяти лет своего пребывания на посту президента <<радужной нации>> он наряду с другими лидерами африканских стран боролся за достижение целей НЕПАД, к которым мы по-прежнему стремимся сегодня.
During his presidency of the rainbow nation, spanning nearly a decade, he, along other African leaders, championed the vision of NEPAD we still pursue today.
В этом плане министр иностранных дел Амара Эсси действовал энергично и от всей души для упрочения положения нашей Организации по всему миру и блестяще боролся за укрепление Организации Объединенных Наций и повышение ее престижа.
In this connection, Foreign Minister Amara Essy has worked wholeheartedly to promote our Organization across the world and has brilliantly championed the strengthening of the United Nations and the enhancement of its prestige.
Судья Бхагвати также боролся за права рабочих и трудящихся, и его постановление по поводу "кабального и неорганизованного" труда, а также "детского труда" привели к тому, что правительство предприняло целый ряд инициатив по улучшению социальных и экономических условий жизни этих уязвимых групп.
Justice Bhagwati also championed the cause of workers and labourers and his judgements on “bonded and unorganized” labour as well as “child labour” resulted in the Government initiating a series of measures for improving the social and economic conditions of these vulnerable groups.
Я хотел бы также воспользоваться случаем и от имени стран - членов Южнотихоокеанского форума выразить наше глубочайшее сочувствие семье покойного премьер-министра Рабина и народу Израиля в связи с чудовищным актом терроризма, унесшим жизнь лидера, который боролся за мир для своего народа, для палестинцев и всего человечества.
May I also take this opportunity, on behalf of the South Pacific Forum countries, to express our deepest sympathy to the family of the late Prime Minister Rabin and the people of Israel for the most horrific act of terrorism that has taken the life of a leader who championed the cause of peace for his people, the Palestinians and the world.
Подобным образом попытка восстановить международную экономику "свободной конкуренции" после первой мировой войны, едва сдвинувшись с места, переродилась в разрушительные политические "измы", насаждаемые слева и справа, что и обусловило место первой половины XX столетия в истории - все боролись за социальную защищенность от экономических сил, контролировавшихся "другими".
Similarly, the attempt to restore a laissezfaire international economy after the First World War barely made it off the ground before degenerating into the destructive political "isms" that ascended from the left and right, and for which history will remember the first half of the twentieth century - all championed in the name of social protection against economic forces controlled by "others".
А особенно расстраивает то, что я боролась за обманщицу. Это еще сложнее осознания, что сама являешься таковой.
Yeah, well, as disappointing as it is to realize you've been championing a fraud, it's even tougher to realize you are one.
И потому бессознательно, не отдавая себе отчета, как бы удочерила Роуз и боролась за нее, и наблюдала за ней.
So that she adopted, and championed, and watched over her unconsciously.
Моди любила посмеяться, Лорна же стойко боролась за достижение достойной цели.
Maudie laughed, Lorna earnestly championed praiseworthy causes.
Он вместе со мной боролся с ней все восемь лет наших отношений.
He had been my champion against her for the entire eight years of our relationship.
Спасибо тебе за то, что с таким жаром боролась за мою книгу, за то, что ты такая офигенно крутая, и за то, что ты такой замечательный друг;
Thanks for being such a tremendous champion for my work, such an all-around badass, and such an amazing friend.
Его гипнотизировало, как страстно мистер Беван боролся за рабочий класс, с каким презрением он разоблачал консерваторов.
He was mesmerised by Mr Bevan’s passionate championing of the working class and his scathing contempt for the Tories.
– В институт. – Что? - спросила Кирстен. Она так боролась за эту первую экскурсию, самонадеянно уверенная, что они «раскопают» давно спрятанные секреты.
“To the institute.” “What?” Kirsten asked. She had championed that first excursion, arrogantly certain they would root out long-hidden secrets.
Он высмеивал и глумился, пока старший брат боролся за те или иные идеи, набивая дом памфлетами, брошюрами, призывами, ссорился с матерью.
He belittled and he jeered and he mocked, while Edward championed this cause or that, filling the house with pamphlets, brochures, appeals and quarrelling with his mother.
Результатом этой, казалось бы, естественной цепи событий явилось то, что я могу быть отстранен от своего положения, и курс действий, за который я боролся и который угрожает этим людям, кто бы они ни были, может сойти на нет.
The result of this apparently natural concatenation of events is that I may be removed from a position of power-and the course of action which I champion and which threatens these people, whoever they are, may be negated.
verb
Помнишь, мы боролись в холле?
Remember when we tussled back in the hall?
Ну, инспектор Блум говорит, что вы боролись за нож.
Well, DI John Bloom says you tussled for the knife.
Ни один мстительный дух из тех, с которыми я боролся, не хотел быть уничтожен.
I mean, no vengeful spirit I've ever tussled with wanted to be wasted.
Я могла бы встретить нормального парня с нормальной работой, который не пропадает где-то месяцами. Как записано в показаниях, вы боролись за нож, то есть должны остаться царапины и порезы, мистер Кэлшоу.
They say you tussled for the knife, so we expect to see some nicks and cuts, Mr Calshaw.
Несколько минут мы боролись.
For a few minutes there was a tussle.
Несколько секунд они боролись, рюкзак перемещался туда и сюда.
For a few seconds they tussled, and the pack was pulled this way and that.
Мы и раньше боролись, и он всегда разрешал мне одержать победу, в особенности когда его рука попадала на мой зад.
I mean, we'd tussled before, and he always let me win, 'specially when he got his hand on my ass.
Он отчетливо видел белокурого мальчишку, с которым тот боролся, но мальчик, которого имел в виду Армор, почему-то ускользал от взгляда, расплывался и исчезал. Непонятно.
He saw the yellow-hair boy he was tussling with, but the other boy just couldn't come clear for him, he didn't know why.
Вскоре они очутились во дворце, и Бэйрек внес его в комнату; рядом тут же появилась тетя Пол, побледневшая при виде крови. - Это не его, - поспешил заверить Бэйрек. - Мальчик проткнул кабана, и тот залил его кровью, пока они боролись.
And then they were in the palace, and Barak was carrying him, and Aunt Pol was there, white-faced at the sight of all the blood. "It's not his," Barak assured her quickly. "He speared a boar, and it bled on him while they were tussling.
verb
Египет был в числе первых, кто предостерегал против новой опасности международного терроризма и давно боролся с ним на всех фронтах.
Egypt had been among the first to warn against the new danger of international terrorism and had waged a long-term campaign against it on all fronts.
Я знаю, что ваше жалование покрывает прожиточный минимум, я боролся против этого.
I know we pay you a living wage, i fought against it.
мой отец до меня боролся за повышение зарплаты.
My father before me fought for higher wages.
Во-первых, они боролись друг с другом за приносящий доход рынок, а во-вторых, против правительственных служащих и полиции, угрожавших их доходам.
The first was among themselves for the possession of lucrative markets while the second was waged against the government agents and police who threatened their means of livelihood.
Я жертвовал тысячи фунтов на благотворительность. Всю жизнь я боролся против греха и коррупции… Трижды в неделю я поклонялся тебе, Боже, в твоем храме… я…
I gave thousands of Pounds to charities, I worshipped in Thy temple three times a week, I waged a lifelong war against sin and corruption, I . "I know you!"
В течение многих лет военные силы бельгийского Конго безуспешно боролись с этим человеком и его приспешниками; это была долгая, беспрерывная война, но она не привела ни к каким результатам.
For years the military forces of Belgian Congo had waged a fruitless war upon this man and his followers—a war in which quarter had never been asked nor expected by either side.
Потом великие военачальники боролись между собой за власть почти сто лет. Не бывает вечных режимов. И то, что бакуфу без промедления сокрушает назревающие мятежи, только доказывает это. Например, самураи считают Токугава непобедимыми, а меры предосторожности, предпринимаемые правительством, излишними».
More recently, great warlords had waged almost a hundred years of civil war in their quest to dominate. Despite the apparent permanence of the Tokugawa supremacy, no regime lasts forever. That the government was quick to detect and crush budding insurrections showed that it recognized this fact. Still, a majority of samurai considered the Tokugawas invincible and such precautions superfluous.
verb
:: гражданское общество и средства массовой информации более активно боролись с ситуациями, когда девочки подвергаются социальной изоляции и дискриминации по признаку пола или находятся в условиях вооруженного конфликта;
Civil society and the medias to act with force about situations of girl-child in exclusion, gender discrimination, armed conflicts
Кроме того, политики боролись с угрозами здоровью, вызванными вооруженными конфликтами, глобальной экономической нестабильностью, ухудшением окружающей среды и отсутствием надежного доступа к источникам энергии и запасам продовольствия.
In addition, policymakers have addressed health dangers arising from armed conflicts, global economic instability, environmental degradation and insecure access to energy and food supplies.
В ходе избирательной кампании не было отмечено никаких негативных проявлений межнационального характера, не возникало каких-либо противоречий или трений на межнациональной основе ни среди тех, кто боролся за места в парламенте, ни в среде избирателей.
During the election campaign no manifestations of inter-ethnic hatred were observed, no conflict or clashes on ethnic grounds arose among those standing for parliament or members of the electorate.
В сотрудничестве с международными организациями, в частности ЮНИСЕФ и Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, Шри-Ланка всегда боролась против использования группировкой "Тигры освобождения Тамил-Илама" детей в вооруженных силах.
Jointly with international agencies such as UNICEF and the Secretary-General's Special Representative for Children and Armed Conflict, Sri Lanka had always opposed the Tamil Tigers' use of children in their armed forces.
Совместные внешняя политика, политика в сфере здравоохранения и действия в этих областях необходимы для обеспечения того, чтобы страны, находящиеся в постконфликтной ситуации или на этапе восстановления после стихийных бедствий, достигали своих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обеспечивали доступ к функционирующим системам здравоохранения и боролись с распространением заболеваний в ситуациях крупномасштабного перемещения населения.
Joint foreign policy, health policies and action are required to ensure that countries in post-conflict and reconstruction after natural disasters attain their Millennium Development Goal targets, ensure access to operational health systems and control the spread of diseases in situations of large mobility of populations.
Она бы боролась с собой и постепенно всё больше и больше влюблялась бы в меня.
She'd be wildly conflicted, which would only make her more crazy about me.
В период после извержения Тоба, борьба за ресурсы усилилась, растения и животные страдали от загрязнения и небольшие группы охотников-собирателей боролись за эти ограниченные ресурсы и это, возможно,это вызвало некоторые ситуации когда возникали конфликты между разными группами.
In the aftermath of the Toba eruption, you might have increased competition because, remember, plants and animals are suffering and these small groups of hunter-gatherers are competing for diminished resources and so that may have caused some situations where there was conflict between groups.
В ней боролись две личности.
Two personalities conflicted within her;
В ней боролись противоречивые эмоции.
Conflicting emotions warred within her.
в нем уже боролись мысли, чувства;
In him there was a conflict of thoughts, and of feelings;
Противоположные чувства и ощущения боролись в Белом Клыке.
White Fang was torn by conflicting feelings, impulses.
В душе боролись противоречивые чувства и желания.
She frowned at him, conflicting emotions surging suddenly against each other.
Эти требования были в противоречии, и он прямо боролся с своими воспитателями.
Those claims were in opposition, and he was in direct conflict with his governors.
Но под маской непроницаемой грубости в нем боролись противоречивые чувства.
Beneath the unreadable roughness of his face, a conflict of impulses raged.
verb
Маленькие двигатели боролись с громоздкой массой медленно кренящегося космического аппарата.
The small thrusters fought against the lumbering mass of the slowly tilting spacecraft.
На палубе прыгала дюжина каких-то странных низкорослых людей. Они сновали туда-сюда, свистели, гоготали и, молотя воздух то ногами, то кулаками, боролись с кем-то очень ловким. Испугавшись жутких звуков, Дуди так и сидел, съежившись;
On deck were a dozen capering little men, tilting this way and that and howling and cackling and pounding away with their feet and fists against anything handy. Dooly cringed before this fearful drumming;
verb
В качестве комиссара по делам иммигрантов успешно боролась с коррупцией в ходе яркой кампании, освещавшейся международными средствами массовой информации.
As immigration commissioner, successfully fought corruption in spectacular crusade reported by international media.
Я боролся с его силами в Крестовых походах при Ричарде Львинное сердце
I fought his forces in the Crusades under Richard the Lionheart.
Нарушил все то, за что мы боролись, все во имя "крестового похода".
Violating everything that we once fought for, all in the name of the twisted crusade.
— Зачем? — удивилась Баркха. — Разве смерть Вики Рая для вас не облегчение? — Нет, потому что я никогда не боролся с ним лично.
'Aren't you happy Vicky Rai is dead?' 'No,' I said, 'because my crusade was never against Vicky Rai.
Он просто боролся с ней ради своей цели.
He was just antagonizing her for the sake of it.
verb
Эти национальные герои, в число которых входят политические деятели прошлого, профсоюзные лидеры, один раб, один спортсмен и вдова аболициониста, боролись против расового, экономического и социального неравенства, существовавшего в период их жизни.
The national heroes, who include former political figures, labour leaders, a slave, a sportsman and an abolitionist widow, militated against the racial, economic and social inequality that existed during their respective eras.
По сути, известные европейские деятели отметили, что руководители ФПО являются бывшими членами австрийской национал-социалистской партии, которая постоянно боролась против присутствия иностранцев в Австрии; они также констатировали, что эти руководители охотно используют в своих высказываниях формулировки, которые можно определить как имеющие ксенофобную или даже расистскую направленность.
Indeed, the three sages noted that the leaders of the FPO are former members of the Austrian National Socialist Party, which has constantly militated against the presence of foreigners in Austria; they also noted that these leaders freely use language that can be described as xenophobic and even racist.
verb
В последние 15 лет регион, несмотря на возникавшие на его пути препятствия, упорно боролся за создание и сохранение демократических систем, выживание в условиях введенных исключительно жестких мер финансовой дисциплины, адаптацию к требованиям мирового рынка и проведение государствами таких преобразований, которые часто выглядели как отказ от продолжения социального процесса.
During the past 15 years, the region was buffeted by crosswinds as it strove to build and sustain democratic systems, digest extremely harsh monetary discipline, accept the imposition of the rules of the world market and see its States reform themselves in ways that often seemed like an abandonment of the social process.
— Нет, — отозвался Хантер. — Но мы два дня боролись с сильным штормом и заметно отклонились от намеченного курса.
“No,” Hunter said, “but we were buffeted by a mighty storm for two days, and sent far off our intended course.”
По пути из фестанга Сим-Гьядини начался жестокий мороз, маленький катер изо всех сил боролся с ветром.
The trip from the festung of Sim Giadini had been a bitterly cold one, and the small hoverer had been often buffeted with winds.
И правда, юноша с такой силою и ловкостью боролся с волнами, что, несмотря на бурное течение, выплыл на берег почти против того места, откуда вошел в воду.
Indeed, the young traveller swam so strongly, and buffeted the waves so well, that, notwithstanding the strength of the current, he was carried but a little way down from the ordinary landing-place.
Только повернув изнутри ключ, она почувствовала себя в безопасности и, убедившись, что Нейл все еще спит, села. Ей казалось, что только что она боролась не просто с ветром, но также каким-то необъяснимым образом и с майором Мередитом.
Only when she was safely inside the State-Room to find Neil still asleep did she sit down, feeling as if she had been buffetted not only by the wind, but in some inexplicable way by Major Meredith.
В самом центре светлого пятна на расстоянии всего каких-нибудь трех миль действительно было большое судно, но хотя на море был полнейший штиль, оно как будто боролось с бурей, то погружаясь носом в воду, то высоко вздымаясь, точно над валом, над совершенно гладкой поверхностью.
In the centre of the pale light, which extended about fifteen degrees above the horizon, there was indeed a large ship about three miles distant; but although it was a perfect calm, she was to all appearance buffeting in a violent gale, plunging and lifting over a surface that was smooth as glass, now careening to her bearing, then recovering herself.
Мир вокруг нее, казалось, скукожился, и в нем остались только она, Уильям и мул, а еще рев воды в ушах, голос Уильяма, шепчущий незнакомую молитву. Чарли отважно боролся с бушующей водой, на его тело обрушивалась какая-то чудовищная сила, происхождения которой он не понимал, каждые несколько шагов почва уходила из-под ног, снова и снова.
The world had receded until it was just her and William and the mule, the roar in her ears, William’s voice murmuring a prayer she couldn’t make out, Charley straining valiantly against the water, his body buffeted by a force he didn’t understand, the ground slipping and sliding away from him every few steps, then again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test