Translation for "борегар" to english
Борегар
Translation examples
Борегар. "Например, Борегар сказал, перед первой битвой при Манассасе ... "
Beauregard. "As Beauregard said, for instance,
Авеню Борегар в Каннах.
Avenue Beauregard in Cannes.
Он уже сломлен, доктор Борегар.
He's already broken, Dr. Beauregard.
Доктор Борегар пока еще не разрешил.
Dr. Beauregard said not yet.
Доктор Борегар сказал, что его отравили.
Dr. Beauregard said he was poisoned.
Может, доктор Борегар сможет расшевелить твою память.
Maybe Dr. Beauregard can jog your memory.
Как Борегар сказал перед первым сражением при Манассасе ...
As Beauregard said before the First Battle of Manassas...
Со своими проблемами с родителями, как мне сказал доктор Борегар.
With parent issues of his own, so Dr. Beauregard tells me.
А если я не отвечу, то он снова отдаст меня Борегару?
And if I don't answer, is he gonna give me to Beauregard again?
— «Смельчаком» командует Борегар Бирмингем, — объяснил капитан. — Вы знаете его?
“’Tis Beauregard Birmingham who captains the Audacious we’re speakin’ of,” the captain explained. “Do ye know him?”
Такова была ее магия: ее настроения выражались запахами. – Особенно Борегар, работающий над своим научным трудом...
That was her magic: her odor reflected her mood. “Especially Beauregard, doing his research paper—”
В детстве в замке Борегар он вместе с братом ради забавы выкопал прудик, который сохранился до сих пор.
At the château of Beauregard, in his childhood, he took pleasure in deepening, along with his brother, a sheet of water, which may still be seen.
Легкий аромат мужского одеколона вызывал в памяти образ Борегара Бирмингема и пробуждал в ней непривычные чувства.
A faint essence of a manly cologne claimed her attention, tantalizing her with images of one Beauregard Birmingham. The scent was subtle yet strangely stimulating to her womanly senses.
Но это были серые мундиры Старого Джека, Борегара и Джо Джонстона[41], и они сидели с невозмутимой степенностью обладателей мелких политических синекур, курили, поплевывали и играли в шахматы.
But it was the gray of Old Jack and Beauregard and Joe Johnston, and they sat in a grave sedateness of minor political sinecures, smoking and spitting, about checkerboards.
— Он самый. — Отступив, капитан Борегар Бирмингем щелкнул каблуками и склонился в галантном поклоне, прижав ладонь к груди. — Я счастлив вновь видеть вас, Серинис.
Stepping back, Captain Beauregard Birmingham clicked his heels and swept an arm before his chest in a debonair bow. “A pleasure to see you again, Cerynise.”
— Когда был жив мой отец… он содержал частную школу… для детей местных плантаторов и торговцев. — Она возненавидела собственный язык за медлительность. — Одно время… Борегар Бирмингем учился у него.
“Before my father’s death…he ran a private school…for the offspring of the planters and merchants who lived in that area.” She hated her lagging speech, which was becoming more pronounced. “At one time…Beauregard Birmingham was one of his students.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test