Translation for "бомба в хиросиме" to english
Бомба в хиросиме
Translation examples
Двадцать лет тому назад в результате разрушительной аварии на Чернобыльской атомной электростанции в атмосферу было выброшено радиоактивное облако в 400 раз большее, чем после взрыва бомбы в Хиросиме.
Twenty years ago, the devastating accident at the Chernobyl nuclear plant released into the atmosphere the equivalent of more than 400 times the radiation of the Hiroshima bomb.
У них есть атомная бомба в 55 килотонн, которая приблизительно на 50% более мощная, чем бомба в Хиросиме.
They have an A-bomb 50% more destructive than the Hiroshima bomb.
Мы были как японцы, которые выжили после взрыва бомбы над Хиросимой.
We were like the Japanese who survived the initial blast of the Hiroshima bomb.
bomb at hiroshima
В возрасте 16 лет он видел ослепляющую вспышку при взрыве атомной бомбы над Хиросимой и город, погибающий в огненном смерче.
At the age of 16 years, he had seen the blinding flash of the atomic bomb in Hiroshima and had watched the city become engulfed in flames.
Взрыв атомной бомбы в Хиросиме был настолько мощным, что тень человека, сидящего на каких-то каменных ступенях, навсегда запечатлелась на каменных плитах, выставленных в музее на всеобщее обозрение.
The blast from the atomic bomb in Hiroshima was so strong that the shadow of a man sitting on some stone steps was forever imprinted on the stone slabs and exhibited in the museum for all to see.
Страна, которая пытается судить весь мир, сбросила атомные бомбы на Хиросиму и Нагасаки, организовала вторжение на Кубу на Плайя-Хирон и вела войну во Вьетнаме, которая унесла жизни почти 4 миллионов сыновей и дочерей этого мужественного народа.
The nation which presumes to judge the world is the nation which dropped atom bombs on Hiroshima and Nagasaki, invaded Cuba at the Bay of Pigs and waged a war in Vietnam that killed almost 4 million sons and daughters of that courageous people.
Систематические усилия, направленные на уничтожение 20 млн. иракцев, идут вразрез со всеми международными документами, и поэтому международное сообщество должно рассматривать экономические санкции как оружие массового уничтожения, которое надлежит запретить на международном уровне, ибо применение санкций в Ираке привело к большему числу жертв, чем взрыв атомной бомбы в Хиросиме; и это переполняет чашу терпения, когда думаешь о том интересе, который в наше время проявляют к вопросу о правах человека.
The systematic efforts to annihilate 20 million Iraqis were contrary to all international instruments, which must lead the international community to consider economic sanctions as an internationally prohibited weapon of mass destruction, since the application of sanctions against Iraq had caused significantly more victims than the atomic bomb at Hiroshima, which was ironic in the extreme given the degree of interest currently evinced in human rights.
При каких обстоятельствах он сбросил атомную бомбу на Хиросиму?
Under what circumstances could he have dropped a nuclear fission bomb on Hiroshima?
Как все мы знаем из учебников истории, Тиббетс успешно сбросил свою бомбу на Хиросиму.
As we all know from the history books, Tibbets successfully dropped his bomb on Hiroshima.
Шестнадцать часов тому назад американский самолет сбросил бомбу на Хиросиму, важную военную базу японской армии.
Sixteen hours ago an American airplane dropped one bomb on Hiroshima, an important Japanese Army base.
Мне было всего шесть лет, когда сбросили атомную бомбу на Хиросиму, так что я вспоминаю этот день главным образом по рассказам других.
I was only six years old when they dropped the atomic bomb on Hiroshima, so anything I remember about that day other people have helped me to remember.
Думаю, у нас главный был в девятьсот сорок пятом: возможно, не пришлось бы сбрасывать атомную бомбу на Хиросиму, если бы японская эскадрилья смертников не атаковала Вашингтон. — А мы бы сбросили.
I think our major one was in 1945 — we’d probably never have dropped the atomic bomb on Hiroshima if the Japanese kamikaze fleet hadn’t destroyed Washington.”
         Больше миллиона японцев, гордость и будущее их семей тоже мертвы, а еще сотни тысяч невинных японских женщин и детей, погибших от зажигательных бомб во время рейдов и от атомных бомб в Хиросиме и Нагасаки.
Over a million young Japanese men, the pride and futures of their families, were also dead, plus hundreds of thousands of innocent women and children who had died in the incendiary raids on Japan and in the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki.
Очень шел в гору, мог бы стать большим ученым. А тут сбросили бомбу на Хиросиму, и мальчик сбежал, напился, пришел ко мне, говорит: хочу работать резчиком по камню.
He was all set to be a heap-big re-search scientist, and then they dropped the bomb on Hiroshima and the kid quit, and he got drunk, and he came out here, and he told me he wanted to go to work cutting stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test