Translation for "большой костер" to english
Большой костер
Translation examples
big bonfire
Когда Кайер и Карлье удалились на отдых, перед хижинами пылал большой костер.
When Kayerts and Carlier retired, a big bonfire was flaring before the men's huts.
– А я разожгу большой костер, – сказал Джефи, – увидишь свет, покричишь, и мы тебя направим. – Очень просто.
"And I'll light a big bonfire," said Japhy, "and you'll see the glow and just yodel and we'll direct you in." "That's simple."
— Я знаю, что надо делать, — сказал он. — Велите разжечь большой костер и швырнуть туда Страшилу. Тут-то ему и придет конец.
"I'll tell you what to do," said he. "Build a big bonfire and burn the Scarecrow up, and that will be the end of him."
Я был один в комнате. Все домашние и прислуга с наступлением сумерек отправились в деревню, где каждый год в этот день традиционно жгли большой костер.
I was alone in my room and the whole household had gone down to the village at twilight for the big bonfire that was the custom every year on this evening.
Выигравшая команда разводит в Священном лесу большой костер, олицетворяющий Вечный Факел. — Она скривилась. — Короче, еще один повод напиться.
The winning team has a big bonfire to represent the Eternal Torch out in the Sacred Woods." She rolled her eyes. "But mostly it's a chance to have a big party."
говорит Кевин, и мы с Кевином даже начинаем обсуждать влияние дравидов на все эти арийско-индийские дела) - Коди врубился что барабаны-тыквы, с мягким звуком от металлического паммм до нижнего уаннг, это просто барабаны с ненатянутой кожей[78] - Мы слушаем григорианские хоралы и потом опять индийскую музыку, и каждый раз слыша ее обе кевиновские дочурки начинают радостно щебетать, всю весну (прошлую) каждый вечер перед сном они слышали эту музыку из большой настенной аудиоколонки (повернутой к ним задом) и из нее рвутся прямо в их кроватки змеиные флейты, деревянные чародейские стучалки, барабаны-тыквы, и грохочет изысканный и усмиренный Дравидией ритм старой Африки, и на этом фоне старый индус принявший обет молчания и играющий на гармонике выдает такой фейерверк невозможных и запредельных музыкальных идей что Коди впадает в остолбенение и у многих других (у Рэйни например) (во времена бродяг Дхармы, незадолго до моего отъезда) сносит крышу от восторга - По всей округе вдоль пустынной заасфальтированной дорожки разносятся звуки кевиновских колонок пульсирующих мягкими песнопениями Индии или высоким пением католических монахов, и лютнями, и мандолинами Японии, и даже китайскими непостижимыми гармониями - И еще он устраивал многолюдные вечеринки когда во дворе разжигается большой костер и несколько священнодействующих жрецов (Ирвин и Саймон Дарловский и Джерри) стоят у огня совершенно голые, среди изысканных женщин и чьих-то жен, разговаривая о буддистской философии и не с кем-нибудь а с главой отделения Азиатских Исследований Алексом Омсом, которого это нимало не смущает, он пьет себе вино и повторяет мне "Надо чтобы о буддизме узнало как можно больше народу"
says Kevin, and Kevin and I even speculated whether Dravidia had contributed anything to Aryan Hindu themes)—Cody’d realized that the soft gourds, the soft drums, the kettle Blonk bottom soft hand-drums, were simply drums with loose skins—We play the Gregorian Chants and also Indian again, every time Kevin’s two little daughters hear it they start chattering happily, they’ve heard it every night all spring (before) at bed time with the big Hi Fi wall speaker (the back of it) opening and blasting right out on their cribs, the snake flutes, the wood charmers, the softskinned gourds, and the sophisticated old Africa-softened-by-Dravidia drumbeat, and above all the old Hindu who has taken a vow of silence and plays the oldworld Harp with showers of impossible heavengoing ideas that had Cody stupefacted and others (like Rainey) (in the big Dharma Bum season we’d had before I left) stoned outa their heads—All up and down the quiet little tar road, you can hear Kevin’s Hi Fi booming soft chants of India and high Gothic priests and lutes and mandolins of Japan, even Chinese incomprehensible records—He’d had those vast parties where big bonfires were built in the yard and several celebrants (Irwin and Simon Darlovsky and Jarry) had stood around it stark naked, among sophisticated women and wives, talking Buddhist philosophy with the head of the Asian Studies himself, Alex Aums, who positively didnt care and sipped his wine only and repeated it to me “Buddhism is getting to know as many people as you can”— Now it’s noon and lunch over, a few records, and we cut out back to the city, with my old manuscripts and clothes which I’d left in a wooden box in Kevin’s cellar—I owe him $15 from previous Spring so I sign him two of my Sedro-Woolley traveler’s checks and he mistakenly (in the cellar) (and gently with sad eyes) hands me back a crumpled handful of dollar bills, four, one short, which I cant for the life of me bring up—For Kevin is by now stoned (on wine of lunch and all) and saying “Well when do I see you again Jack?”
У нас получится довольно таки большой костер.
We're building quite a large fire.
Подходили с ближних хуторов. Кому-то пришло в голову разжечь большой костер – так, для красоты, а еще потому, что это строго-настрого запретил Генералиссимус.
Some of the village-folk had lit a large fire, just to enliven things, and also because it was one of the things forbidden by the Chief.
Он развел там большой костер и стал ждать.
Here he lit a large fire and waited as the men gathered.
Дон Альфонсо уже поднялся и развел большой костер.
Don Alfonso was already up, tending a large fire.
Прямо на середине поляны был разложен большой костер.
  It was a large fire, a roaring blaze fed by logs, in the center of a clearing.
Как я уже сказал, посреди полянки пылал большой костер.
I have already told you that a large fire was burning in the centre of the glade.
Великан даже не пытался прятаться – на поляне горел большой костер.
The giant was making no real effort to conceal itself and even had a fairly large fire going.
Раз в неделю люди алькальда Мануэля Агилы разводят там большой костер и сжигают отбросы.
Once a week, Mayor Manuel Águila’s workers make a large fire with the trash.
Этой ночью они развели большой костер и огородились высоким частоколом, а для того, чтобы успеть все это сделать, остановились пораньше.
That night they built both large fires and a high stockade, making camp early in order to construct the latter.
Когда мы нашли воду, Симея расседлала и привязала к соседним деревьям лошадей. Потом она по моей просьбе набрала камней, сложила из них очаг и развела большой костер.
Cymea took care of the horses, piled stones together for a fireplace, built a large fire as I’d asked her.
Лотар нарезал колючих веток и выстроил из них некое подобие заграждения для гиен и других хищников, соорудив посередине большой костер.
He cut thorn branches and dragged them into a circular laager to keep out hyena or other predators and built a large fire in the centre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test