Translation for "большой бульвар" to english
Большой бульвар
  • the big boulevard
  • grands boulevards
Similar context phrases
Translation examples
the big boulevard
Знаешь, почему там такие большие бульвары?
You know why they have such big boulevards there?
Он добежал до угла большого бульвара, а затем нырнул в водосточное отверстие канализационного люка.
He reached the corner of a big boulevard and then dove through the storm drain into the sewer.
grands boulevards
Мрачные бары, выстроившиеся вдоль Больших бульваров.
The gloomy bars which line the Grand Boulevards.
Большие бульвары, огибающие сердце старого города!
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
Перемещаешься по улицам, проскальзываешь в маленькие грязные кинозалы на Больших бульварах.
You drift around the streets, you slip into the grubby little cinemas on the Grand Boulevards.
Ночью, один среди толпы на Больших бульварах, ты чувствуешь себя порой почти счастливым среди шума и огней; посреди суеты и забытья.
the night in which, alone amidst the crowds on the Grands Boulevards, you occasionally feel almost happy with the noise and the lights, the bustle and the forgetting.
— Гулял по Большим бульварам. — Один? — Вас это удивляет?
“I was taking a walk on the Grands Boulevards.” “Alone?” “What’s so strange about that?”
Важно было то, что была на свете Габи и что она работала в районе Больших бульваров.
What was important was the existence of Gaby, and that she worked in the Grands Boulevards.
И он направился в сторону Больших бульваров, решив все же пойти в кино.
He decided to go to the cinema and set off along the Grands Boulevards.
— Пятый месяц. До этого работал в магазине кожаной галантереи на Больших бульварах.
“Five months. Before that, I worked in a shop selling leather goods on the Grands Boulevards.”
Я удалился от больших бульваров, прошелся по маленьким улочкам старого города.
I left the grand boulevards and found my way into the back streets of the old city.
Почему именно я очутился здесь, в этом квартале Парижа, а не в другом, не на Монмартре, например, или на Больших бульварах?
Of all the districts in Paris, why had I wound up specifically in this one and not in another, not in Montmartre, for example, or in the Grands Boulevards?
Автобус погромыхивал по Большому Бульвару к вертолетной площадке Мертвого Леса. Я окажусь у него на пороге через десять минут.
The bus rumbled down the Grand Boulevard toward the Dead Forest Heliport.I can be on his doorstep in tenminutes.
Большой Бульвар тянулся бесконечным рядом трехцветных огней, от самой Ленты и до леса Калорики.
Grand Boulevard extended off beneath an endless row of trichrome lights, down from the Strip and through the Calorica forest.
Он служил в страховом обществе, очень мало зарабатывал и жил в плохой гостинице, возле Больших бульваров.
He had worked for an insurance company, earning very little money, and lived in a miserable pension near the Grands Boulevards.
Он приехал в Париж по делам, поселился в районе Больших бульваров и скоро стал своим человеком во всех барах этого квартала.
He had come to Paris on business, installed himself in the Grands Boulevards and soon became a regular in all the bars in the area.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test