Translation for "большого шкафа" to english
Большого шкафа
Translation examples
Рен схватил Мэгги и потянул внутрь невероятно большого шкафа, в котором, по всем признакам, лежала одежда его отца.
Wren grabbed Maggie and pulled her into an extremely large closet that appeared to only have his father's clothes in it.
Мэги надеялась, что третий этаж будет таким же, как в доме Нуалы — студия, полная больших шкафов и полок.
She had hoped the third floor here would be like Nuala’s third level-a studio, surrounded by large closets and shelves.
Я проследил взглядом за его рукой и обнаружил, что слева от меня из тьмы проступали очертания ниш, вырытых в земле. Каждая из них была размером с большой шкаф.
I followed the direction of his gaze, and saw, to my left at the edge of the lamps wavering light, cubicles each the size of a large closet, carved from the earth.
Я уже говорила тебе, что можно использовать большой шкаф. Зачем ты оставляешь всё в чемодане?
I've already said you could you use the armoire... why do you leave everything in the suitcase?
Киоск Руди был размером с большой шкаф.
Rudy's lobby shop was the size of a large armoire.
Взгляд входящего прежде всего останавливался на двух больших шкафах эпохи Людовика XIV.
The room was dominated by a pair of massive Louis XIV armoires.
Здесь стояли всего лишь кровать, большой шкаф и крохотный письменный стол.
Other than that ghastly bright sunlight, there was only a bed, a large armoire, and a small writing desk.
Большой шкаф в стиле деревенской мебели времен Людовика XV, я его тут же открыл, пробормотав для приличия «с вашего позволения».
A big Louis XV rustic style armoire, which I opened with a murmured “Do you mind?” for form’s sake.
– Ну, как вам угодно. – Нолан отпер большой шкаф и извлек кожаный портфель. – Я уже наслышан о том, что вы любите прятаться на самом видном месте.
“Suit yourself.” Nolan unlocked an armoire and drew out a leather portfolio. “I’ve always said you wanna hide in plain sight.
Она так полностью и не распаковала свои вещи после несчастного случая с Габриэлем, решив, что легче просто засунуть их все в высокий большой шкаф в углу.
She’d never completely unpacked her trunk after Gabriel’s accident, finding it easier to live out of it than return everything to the towering armoire in the corner.
Это был стандартный гостиничный номер, чистый и лишенный изысков, с огромной кроватью, двадцатипятидюймовым телевизором в большом шкафу, мягком креслом с оттоманкой, и еще одним стулом возле стола.
It was a standard hotel room, clean and unimaginative, with a king-sized bed, a twenty-five-inch television in an armoire, an easy chair with an ottoman, and another chair at a desk.
Я распаковал свои вещи и сложил книги на столик в головах кровати, достал бритвенный прибор, повесил кое-что из одежды в большой шкаф и собрал белье, чтобы отдать его в стирку.
I unpacked my bags and stacked my books on the table beside the head of the bed, put out my shaving things, hung up some clothes in the big armoire, and made up a bundle for the laundry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test