Translation for "большая территория" to english
Большая территория
Translation examples
Давным-давно по большой территории разными дорогами шествовали два воина.
Once upon a time, two warriors were travelling on different roads of a large territory.
Одна из особенностей такого развития событий заключается в том, что большие территории уже не контролируются государством.
One feature of this development was that large territories were no longer under the control of the State.
Границы Иерусалима устанавливались таким образом, чтобы включить в черту города большую территорию с незначительным числом палестинских жителей.
The boundaries of Jerusalem were drawn in such a manner as to give the City a large territory with few Palestinian inhabitants.
Ангола одарена большой территорией, богатым биологическим разнообразием и такими природными ресурсами, которые привлекают большой международный интерес.
Angola is blessed with a large territory, rich biological diversity and natural resources that attract great international interest.
Кодексы должны иметь силу закона, чтобы стать эффективным механизмом улучшения качества процесса развития больших территорий.
Codes should be legally binding and can provide an effective mechanism for improving the quality of developments across large territories.
При чрезвычайном развертывании в странах с ограниченным доступом или с очень большой территорией все шире будут использоваться быстрое картирование и составление описания района.
Emergency deployments in countries with limited access or with very large territories will increasingly rely on rapid mapping and site characterization.
Хотя эта проблема присуща не только бывшим социалистическим странам, во многих странах с переходной экономикой, особенно имеющих большую территорию, она приобрела угрожающие масштабы.
While this problem is not specific to the former socialist economies, in many of transition countries, especially those with large territories, it has not gained challenging proportions.
59. В области управления земельными ресурсами выполняется много международных проектов, в основном в одном или нескольких регионах, что является вполне естественным, принимая во внимание большую территорию страны.
Many international projects are being carried out in land administration, mainly in one or a few regions, which is quite natural, given the country's large territory.
Этот опыт Монголии изучается во многих других странах как эффективная модель сокращения показателя материнской смертности в условиях больших территорий, имеющих неразвитую инфраструктуру и низкую плотность населения.
This experience of Mongolia has been studied by many other countries as an effective model to reduce maternal mortality in the context of sparsely populated large territories with poor infrastructure.
Не трудно понять, что некоторым странам, прежде всего странам с большой территорией и большой численностью населения, необходимы сильные механизмы сдерживания для поддержания порядка и защиты жизни, имущества и спокойствия граждан.
It is not difficult to understand that certain countries — principally those with a large territory and population — require strong deterrents in order to maintain order and protect their citizens' lives, property and tranquillity.
Десять или двадцать прайдов образуют то, что мы называем кланом, — все эти туземцы происходят от одного общего предка и контролируют большую территорию, по которой они бродят вслед за дикими стадами.
Ten or twenty prides form what we call a.clan, a cooperative group claiming descent from a common male ancestor, controlling a large territory thr_ough which they follow the wild herds.
a large area
Применение определенных видов оружия также может повлечь за собой загрязнение больших территорий.
The use of certain types of weapons might also lead to the contamination of large areas.
Наблюдение за жизнеспособностью лесов ведется на больших территориях посредством изучения степени дефолиации крон деревьев.
Forest health is monitored over large areas by a survey of tree crown defoliation.
Наблюдение за здоровьем лесов ведется на больших территориях посредством изучения степени дефолиации крон деревьев.
The forest health is monitored over large areas by a survey of tree-crown defoliation.
По-прежнему слишком много людей становятся жертвами мин, и по-прежнему большие территории нуждаются в обозначении и разминировании.
There are still too many victims and there are still large areas of land that need to be marked and cleared.
На большой территории с малочисленным населением информационно-коммуникационные технологии - наиболее эффективный путь распространения информации.
In a large area with a sizable population, information and communication technologies are the most effective means of disseminating information.
Расчеты критических нагрузок для Европы также указывают на превышение этих нагрузок по N на больших территориях.
Critical load calculations for Europe also indicate exceedance of the N critical loads over large areas.
К компетенции центра в Бассе относится большая территория, в некоторые районы которой сотрудникам АРС трудно или очень долго добираться.
Basse covers a large area, some of which are not readily accessible to the ADR staff or very remote.
Геодезические и землеустроительные компании государственного сектора привлекаются в основном к выполнению крупных государственных контрактов, которые охватывают большие территории.
Public sector surveying companies are mostly involved in large government contracts that cover large areas of land.
Наличие невзорвавшихся поражающих элементов кассетных боеприпасов на больших территориях угрожает также безопасности сотрудников гуманитарных организаций и миротворцев.
The presence of unexploded sub-munitions over large areas also threatens the safety of humanitarian staff and peacekeepers.
Мы должны отделить большие территории.
What we have to do is separate a large area.
Деньги в это время распространились по большой территории благодаря Персидской империи.
Coins begin to spread around a large area at this time because of the Persian Empire.
Возможно, вместо узкого и маленького места нам нужно расширить поле боя на большей территории, на много миль.
Perhaps, instead of a narrow and small place, we should stretch the battlefield across a large area, many miles.
Выслеживая беглеца на большой территории с огромным количеством мест, где можно спрятаться, навыки слежки не так важны, как количество людей.
Hunting for a fugitive in a large area with a lot of cover is less about skill than it is about manpower.
– Слишком большая территория для одного корабля.
A large area for only one ship to cover.”
Более чем достаточно места, чтобы спрятать ядерное устройство, способное взорвать большую территорию.
More than enough volume to house a device capable of blasting a large area.
По всей видимости, сфера его деятельности охватывает довольно большую территорию, поскольку их базовый лагерь все время перемещается.
Whatever he's doing, he's apparently working across a large area, so he moves his base camp frequently.
– Мне кажется, что для разведки с вертолета вы наметили слишком большую территорию. Где собираетесь базироваться? – На старом пароме. – На пароме? – удивилась Лорен.
“Looks to me like a pretty large area to cover by helicopter,” said Loren. “What do you use for a base?” “An old ferryboat.”
До того, как вступила в строй современная мировая сеть подконтрольных компьютерам транспортных артерий, ввести карантин на достаточно большой территории – даже на острове – было нереально.
Before the worldwide network of slavelanes had gone online, it wasn’t possible to quarantine any large area, even an island;
У Чикаго первоклассный полицейский департамент, но никто быстро или легко не может установить надежное оцепление на большой территории глубокой ночью.
Chicago has a first-rate police department, but nobody can establish that big a cordon around a large area with a lot of people in the dead of night quickly or easily.
Когда солнце полностью поднялось над горизонтом, под контролем Суллы была почти вся нижняя восточная четверть Рима — большая территория, где солдаты могли отдохнуть и перестроиться.
Before the sun had risen fully, most of the lower east quarter of Rome was under his control, creating a large area in which they could rest and regroup.
Мемориал занимал довольно большую территорию и представлял собой группу скульптур, символизирующих вехи правления Рузвельта – единственного президента США, избиравшегося четыре срока подряд.
It covered a large area of ground and was made up of various statuary depicting significant symbols from FDR’s reign as America’s only four-term president.
— Но что такое Перио? Всего лишь отпрыск другого великого государства, — с горечью изрек Биспо. — Перио объединил под своей властью большие территории, на некоторое время установил закон и порядок. Но ничего нового создано не было.
"Yet what was the Perio itself but a successor state?" asked the Bispo bitterly. "It unified a large area, gave law and order for a while, but what did it create that was new?
Четыре дня назад я видел, как несколько слинов, прочесав довольно большую территорию, нашли по запаху нескольких прячущихся рабынь и согнали в глухой каньон, где их поджидал курия, который отправил несчастных за деревянную загородку и закрыл ворота.
Four days ago I had seen a girl drive, in which several sleen, fanning out over a large area of territory, had scented out scattered, hiding slave girls and, from various points, driven them into a blind canyon, where a waiting Kur had swung shut a wooden gate on them, fastening them inside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test