Translation for "большая ответственность" to english
Большая ответственность
Translation examples
Это накладывает на нас большую ответственность.
This places a great responsibility on us.
На Совет Безопасности возложена большая ответственность.
The Security Council is entrusted with a great responsibility.
С учетом вышесказанного на нас возлагается большая ответственность.
That said, we are faced with a great responsibility.
На все наши народы и правительства ложится большая ответственность.
There is a great responsibility for our peoples and Governments.
На Ваши председательские плечи ложится большая ответственность.
A great responsibility lies on your shoulders as President.
Она взяла на себя большую ответственность за мирный процесс.
It has taken on a great responsibility with regard to this peace process.
Это колоссальное достижение сопряжено и с большой ответственностью.
This momentous achievement has brought a great responsibility as well.
Подобная власть открывает огромные возможности и предполагает большую ответственность.
That power brings with it great opportunities -- and great responsibilities.
Вместе с тем необходимость проведения реформ возлагает на нас большую ответственность.
At the same time, the need for reforms places great responsibility on us.
Большая власть требует большой ответственности.
Great power... requires great responsibility.
С большой силой приходит большая ответственность".
With great power comes great responsibility
Это большая ответственность и тяжелое бремя. – Да уж.
It is a great responsibility and burden.” “Yeah.
Я возложила на вас большую ответственность — и что же?
I entrusted you with great responsibility—and what happens?
На каждом, кто говорит перед судом человеческим, лежит большая ответственность.
Everyone who speaks before a human court of law bears a great responsibility.
Наша повестка дня перегружена и сопряжена с большой ответственностью.
We have a weighty agenda before us and one that carries a heavy responsibility.
Правительства Хорватии и Союзной Республики Югославии несут в этой связи большую ответственность.
The Governments of Croatia and of the Federal Republic of Yugoslavia bore a heavy responsibility in that regard.
Эфиопия полностью осознает ее большую ответственность и не будет поддаваться на провокации со стороны Эритреи.
Ethiopia is fully aware of its heavy responsibility, and will not allow itself to be easily provoked by Eritrea.
Большая ответственность в этом плане лежит на высших руководителях НГП, и особенно на ее Генеральном инспекторе.
The senior officials of the PNC, and particularly its Inspector-General, bear a heavy responsibility in this connection.
Это ощущение настоятельности лишь обостряет то чувство большой ответственности, которую мы несем как совместно, так и каждый в отдельности.
That sense of urgency adds to the existing heavy responsibility, which we bear collectively and individually.
С другой стороны, возлагает большую ответственность по разработке и принятию предложений в рамках Совета.
This event opens greater opportunities for moving forward and realizing new initiatives and imposes a heavy responsibility for elaborating and adopting proposals in the framework of the Council.
С учетом большой ответственности Комиссии важно, чтобы ее члены были высококвалифицированными и независимыми специалистами и не преследовали корыстных интересов.
In view of the heavy responsibilities faced by the Commission, it was essential that its members should be highly qualified and independent and have no vested interests.
В таких случаях большая ответственность ложится на мать, и если она использует уплаченные отцом деньги не по назначению, ей даже может быть выдвинуто обвинение в судебном порядке.
The heavy responsibility in such a case remains in the hands of a mother, who can even be prosecuted if she misuses the father's contribution.
Генеральная Ассамблея, ввиду большой ответственности, которая возлагается на Генерального Cекретаря при выполнении им своих обязанностей в соответствии с Уставом, постановляет, что:
The General Assembly resolves that, in view of the heavy responsibilities which rest upon the Secretary-General in fulfilling his obligations under the Charter:
Сегодня мир сталкивается с серьезными и огромными проблемами, которые возлагают чрезвычайно большую ответственность на эту Организацию в плане поддержания международного мира и безопасности.
The world today faces serious and huge challenges which puts many heavy responsibilities on the shoulders of the Organization to maintain international peace and security.
Это была достаточно большая ответственность для молодого помощника шерифа.
Well, that was a pretty heavy responsibility for a young deputy.
- Большая ответственность! - вздохнул Посланец.
‘It’s a heavy responsibility,’ the Messenger said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test