Translation for "больничные постели" to english
Больничные постели
Translation examples
- После четырех недель в больничной постели,
- After four weeks in a hospital bed,
Не в больничной постели, не с мертвым мозгом.
Not in a hospital bed, not with no brain,
Но что-то держало меня у этой больничной постели,? ?
but something kept me standing by that hospital bed
Лёжа в больничной постели, я думал обо всём, что потерял.
I was lying in a hospital bed, thinking about all the shit I lost.
Я лучше погибну в сиянии славы, чем умру на больничной постели.
I'd rather go out in a blaze of glory than in a hospital bed.
Последние шесть месяцев своей жизни она провела в больничной постели в нашей гостиной.
The last six months of her life, she spent on a hospital bed in our living room.
Следующее что я помню я очнулась в больничной постели, с замутнённым сознанием и дезориентированной.
The next thing I knew I Was waking up in a hospital bed, bleary and disoriented.
– Вы имеете в виду решение провести встречу в этой горе в то время, как он должен лежать в больничной постели?
“You mean like convening a meeting inside a mountain when he should be in a hospital bed?”
На белоснежной больничной постели на безупречно чистом белье, опираясь на огромные подушки, полулежал Элай Маррион, читая сценарий в оранжевом скоросшивателе.
Lying on a crisp, white hospital bed, propped up by huge pillows, was Eli Marrion. He was reading an orange-covered script.
- Иначе бы я лежал не здесь, в стерильной больничной постели, а в стерильной русской тюрьме, выбалтывая секретные сведения о Мета Секшн и бизаний.
“Or instead of me lying here safe and snug in my sterile hospital bed, I'd be lying in a sterile Russian prison spilling my guts about Meta Section and byzanium.”
В среднем ряду Сидней выглядела постарше и была снята на больничной постели. Ее лицо припухло, влажные волосы свисали по обе стороны лица.
In the middle row of photos, Sidney, some years older, her face bloated, hair wet and clinging to the sides of her head, reclined in a hospital bed.
- Но если вы уймете свою прыть и позволите организму определить, насколько сильно он поврежден в целом, сразу согласитесь лечь в больничную постель и подключить к себе капельницу с болеутоляющими.
“But if you ever slow down long enough for your body to figure out how badly it’s been hurt, you’re going to wish you were lying quietly in a nice, soft hospital bed, hooked up to an IV loaded with the best painkillers on the market.”
- После четырех недель в больничной постели,
- After four weeks in a hospital bed,
Не в больничной постели, не с мертвым мозгом.
Not in a hospital bed, not with no brain,
Но что-то держало меня у этой больничной постели,? ?
but something kept me standing by that hospital bed
Лёжа в больничной постели, я думал обо всём, что потерял.
I was lying in a hospital bed, thinking about all the shit I lost.
Я лучше погибну в сиянии славы, чем умру на больничной постели.
I'd rather go out in a blaze of glory than in a hospital bed.
Последние шесть месяцев своей жизни она провела в больничной постели в нашей гостиной.
The last six months of her life, she spent on a hospital bed in our living room.
Следующее что я помню я очнулась в больничной постели, с замутнённым сознанием и дезориентированной.
The next thing I knew I Was waking up in a hospital bed, bleary and disoriented.
– Вы имеете в виду решение провести встречу в этой горе в то время, как он должен лежать в больничной постели?
“You mean like convening a meeting inside a mountain when he should be in a hospital bed?”
На белоснежной больничной постели на безупречно чистом белье, опираясь на огромные подушки, полулежал Элай Маррион, читая сценарий в оранжевом скоросшивателе.
Lying on a crisp, white hospital bed, propped up by huge pillows, was Eli Marrion. He was reading an orange-covered script.
- Иначе бы я лежал не здесь, в стерильной больничной постели, а в стерильной русской тюрьме, выбалтывая секретные сведения о Мета Секшн и бизаний.
“Or instead of me lying here safe and snug in my sterile hospital bed, I'd be lying in a sterile Russian prison spilling my guts about Meta Section and byzanium.”
В среднем ряду Сидней выглядела постарше и была снята на больничной постели. Ее лицо припухло, влажные волосы свисали по обе стороны лица.
In the middle row of photos, Sidney, some years older, her face bloated, hair wet and clinging to the sides of her head, reclined in a hospital bed.
- Но если вы уймете свою прыть и позволите организму определить, насколько сильно он поврежден в целом, сразу согласитесь лечь в больничную постель и подключить к себе капельницу с болеутоляющими.
“But if you ever slow down long enough for your body to figure out how badly it’s been hurt, you’re going to wish you were lying quietly in a nice, soft hospital bed, hooked up to an IV loaded with the best painkillers on the market.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test