Translation for "более характерны" to english
Более характерны
Translation examples
Эти элементы более характерны для типа решений, входящих в сферу охвата статьи 6 Конвенции.
These elements are more characteristic of a type of decision falling within the scope of article 6 of the Convention.
Злоупотребление кокаином, как правило, больше приходится на рекреационную деятельность, и его злоупотребление более характерно для молодых людей, достигших совершеннолетнего возраста.
Cocaine tends to be abused more occasionally in the context of recreational activities and its abuse is more characteristic of younger adults.
Это повысит качество межстрановых сопоставлений цен благодаря как сравнению полностью сходных товаров, так и проведению сопоставлений с использованием более характерных для каждой страны наборов видов продуктов.
This will improve the quality of price comparisons between countries, both in comparing like with like, and in basing comparisons on a more characteristic array of product varieties for each country in the comparison.
Таким образом, решения, в которых Суд полагался на последующую практику государств, не ссылаясь в явно выраженной форме на статью 31(3)(b), являются более характерными, чем решения, в которых он опирался на положения этой статьи.
Thus, judgments in which the Court has relied on subsequent State practice without explicitly quoting article 31 (3) (b) are more characteristic than those in which it has.
Это явление более характерно для выходцев из бедных районов страны, откуда большие партии населения мигрируют за рубеж, часто бросая детей на попечение своих родителей и других родственников или просто одних.
This phenomenon is more characteristic for poor areas of the country, where large communities migrated abroad, leaving behind a high number of children, in the care of grandparents, other relatives or even in no one's care.
Я не готов пока поставить диагноз, но думаю... что его симптомы гораздо более характерны для болезни Паркинсона.
I'm not prepared to make a diagnosis yet, but I think... his symptoms are much more characteristic of Parkinson's disease.
Для цивилизации Запада более характерными были паровые землеройные установки, а не танки. Предсказать результат сражения между этими двумя принципами не представляло труда.
Steam shovels, by and large, had been more characteristic of the West than tanks, but in a fight between the two, the outcome was predictable;
Тенденция к моноязычию более характерна для сельской местности и отдаленных районов.
Monolingualism is more common in rural and remote areas.
Во-вторых, более характерный барьер уходит своими корнями в вопросы администрации.
Secondly, a more common barrier comes from governance issues.
В отличие от этого практика найма работников на временной основе более характерна для "мужских" предприятий.
However, the practice of employing temporary workers is much more common in "masculine" institutions.
Работа на основе срочных трудовых договоров значительно более характерна для государственного, нежели для частного сектора.
Fixed-term work is clearly more common in the public than in the private sector.
Среди населения среднего возраста повышенное кровяное давление более характерно для низших социальных групп.
In the middle-aged population, increased blood pressure is more common among the lower social groups.
Попрежнему более характерным явлением для мужчин в сравнении с женщинами является рак легких (из-за курения).
Lung cancer (related to past smoking habits) is still significantly more common for men than for women.
Прививки полного цикла более характерны для детей, матери которых имеют более высокие уровень образования и социально-экономический статус.
Complete courses are more common when the mother is educated or in a higher-level socio-economic stratum.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test