Translation for "более формализованным" to english
Более формализованным
Translation examples
Обзор также показал необходимость более формализованного и активного обмена информацией относительно закупочной деятельности среди учреждений.
The review also stressed the need for more formal and active inter-agency knowledge-sharing on procurement activities.
Они представляют собой попытку упредить или избежать конфронтацию, которая может повлечь за собой применение более формализованных процедур урегулирования споров.
They are an attempt to pre-empt and avoid confrontation that might trigger more formal dispute resolution procedures.
59. Существует понимание того, что для преобразования двусторонних соглашений о своп-операциях в многосторонние потребуется создать более формализованную и строгую систему надзора.
59. There is an understanding that the multilateralization of the bilateral swap arrangements would require a more formalized and rigorous surveillance system.
63. На восемнадцатом Совещании обсуждалась также необходимость составить всеобъемлющий контрольный список и разработать более формализованную систему проведения исследований.
63. The need to develop a comprehensive check-list and a more formalized system for implementing the investigations was also discussed at the XVIIIth ATCM.
В рамках субрегиональных группировок могут также вестись более формализованные процессы наблюдения, подобные тем, что разрабатываются Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии.
There could also be more formalized surveillance processes under subregional groupings, such as those being developed by the Association of South-east Asian Nations.
50. Более формализованное взаимодействие между секторами поможет сотрудникам лучше использовать существующую взаимодополняемость, тем самым повышая эффективность их работы с учетом новых задач.
50. More formalized interactions across branches would help staff capitalize on their complementarities, fostering efficiencies in their work to respond to new challenges.
Что касается консультаций "тройки", то я считаю их в принципе полезной промежуточной мерой в процессе налаживания более формализованного и структурированного механизма дискуссий по ядерному разоружению.
With regard to the Troika consultations, I consider it in principle a useful intermediate measure in the process of establishing a more formal and structured mechanism for nuclear disarmament discussions.
В долгосрочной перспективе Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о разработке более формализованных рамок неконфронтационного характера для мониторинга соблюдения ими Конвенции.
In the longer term, Parties may wish to consider a more formalized framework, of non-confrontational nature, to monitor their compliance vis-à-vis the Convention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test