Translation for "более высокая заработная плата" to english
Более высокая заработная плата
Translation examples
В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries.
Это объясняется оттоком мужчин, в особенности из сферы образования, в частный сектор, в котором они имеют возможность получать более высокую заработную плату.
This was due to an outflow of men, particularly from the education sector, to private business activities offering higher salaries.
При этом женщины, имеющие более высокий уровень образования, чем мужчины, имеют право занимать более высокое служебное положение и, соответственно, получать более высокую заработную плату.
Women with a higher educational level than men are entitled to occupy higher-level posts, and receive correspondingly higher salaries.
Например, одной из причин того, почему новозеландские полицейские считаются менее коррумпированными, чем в других странах со схожими условиями, является получаемая ими относительно более высокая заработная плата.
For example, one of the reasons why the New Zealand police are seen to be less corrupt than in other similar countries was their relatively higher salaries.
Однако обычно на практике бывает трудно провести такое различие; большинство навыков развиваются на основе врожденных способностей, которые сами по себе предполагают получение более высокой заработной платы.
But that distinction is generally difficult to make in practice: most skills build on innate talents which can themselves command higher salaries.
Эта проблема еще больше усугубляется гораздо более высокой заработной платой в странах с высоким уровнем дохода, которые все больше используют в сфере медицинского обслуживания квалифицированных специалистов из стран Юга.
This problem is exacerbated by the much higher salaries in high-income countries, which increasingly rely upon skilled workers from the South to deliver health services.
В этой связи следует отметить, что более высокие заработные платы получают люди, работающие в таких областях, как финансовые услуги, горнодобывающая промышленность, государственное управление, оборона и государственная система социального обеспечения.
In that connection, higher salaries are paid to people working in the sectors of financial services, mining, quarrying, public administration, defence and statutory social security services.
потребностей в подготовке сотрудников и руководящих работников таможенных служб с учетом возможного оттока кадров, привлекаемых более высокой заработной платой за пределами таможенного сектора, после того как они станут экспертами в области ИКТ;
Training needs for Customs staff and management, taking into account the possible turnaround of staff attracted by higher salaries outside Customs after becoming ICT specialists;
К числу стимулов, предлагаемых персоналу НИОКР, относятся более высокая заработная плата, предоставление бонусных акций, право на покупку акций по льготной цене, возможность совершения фьючерсных сделок с акциями и участие в прибыли.
Incentives extended to research and development personnel include higher salaries, bonus stock, stock options, stock futures and profit-sharing arrangements.
Выплата более высокой заработной платы и повы-шение произ-водительности
Pays higher wages and has higher productivity.
Женщины имеют лучшее образование, но это не означает более высокую заработную плату.
Women were better educated, but that had not meant higher wages.
В-четвертых, трудящиеся - мигранты получают более высокую заработную плату в странах назначения.
Fourthly, migrant workers enjoy higher wages in countries of destination.
В то же время они, как правило, могут предложить более высокую заработную плату и лучшие условия труда.
They also generally offer higher wages and better working conditions.
619. Едва ли вызовет удивление тот факт, что члены профсоюза, как правило, получают более высокую заработную плату в сравнении с их коллегами, не являющимися членами профсоюза.
619. Not surprisingly, unionised workers tend to enjoy higher wages than their nonunionised counterparts.
Более широкий доступ к информации повышает спрос на гарантированную занятость, более высокую заработную плату и другие стандарты в области условий труда.
The wider access to information strengthens the demand for security of employment, higher wages and other standards of labour welfare applied in developed countries.
Один из вопросов, поднятых по поводу методологии Й-Ф, заключается в том, действительно ли более высокая заработная плата является отражением более высокой производительности труда.
One question raised about the J-F framework is whether or not higher wages really do reflect higher productivity.
Вместе с тем в результате приемлемого сочетания более высокой заработной платы и квалификации некоторые более трудоемкие операции также выполняются в принимающих странах.
However, a suitable combination of higher wages and skills could result in some higher value-added jobs being located in the host country as well.
Мужчины же утверждают, что они трудятся больше, имеют дело с более тяжелыми грузами, затрачивают больше сил и, поэтому, должны получать относительно более высокую заработную плату.
Men argue that they put in more labour, carry heavier loads and expend more strength and therefore should receive comparatively higher wages.
Перемещение физических лиц через границы в поисках работы или более высокой заработной платы также заметно возросло, несмотря на факторы, препятствующие такому перемещению.
The movement of natural persons across borders in search of jobs or higher wages has also increased measurably, despite obstacles to such movement.
Когда какой-нибудь предприниматель приступает к учреждению нового производства, он должен сперва отвлечь нуж ных ему рабочих от других отраслей промышленности, прельщая их более высокой заработной платой, чем та, которую они могут получить на своих прежних местах или которая вообще соответс твует характеру их труда.
When a projector attempts to establish a new manufacture, he must at first entice his workmen from other employments by higher wages than they can either earn in their own trades, or than the nature of his work would otherwise require, and a considerable time must pass away before he can venture to reduce them to the common level.
Результатом более высокой заработной платы будет поэтому намного большая, чем ранее, безработица.
The result of the higher wage rate, therefore, will be a much greater unemployment than before.
Может предполагаться, что если закон вынуждает выплату более высокой заработной платы в какой-то отрасли, то отрасль может затем назначить более высокую цену на свою продукцию, и таким образом бремя по выплате более высокой заработной платы будет лишь перенесено на потребителей.
It may be thought that if the law forces the payment of a higher wage in a given industry, that industry can then charge higher prices for its product, so that the burden of paying the higher wage is merely shifted to consumers.
В то время как некоторые рабочие в отрасли будут получать выгоду от более высокой заработной платы, другие будут оказываться на улице из-за сокращения.
While some workers in the industry may be benefited from the higher wage, therefore, others will be thrown out of employment altogether.
Чистая инфляция, то есть выпуск большого количества денег, ведущий к более высоким заработным платам и ценам, может показаться порождением большого спроса.
Mere inflation—that is, the mere issuance of more money, with the consequence of higher wages and prices—may look like the creation of more demand.
И точно так же, как каждый производитель хочет получать более высокую цену за свой конкретный товар, так и каждый рабочий хочет получать более высокую заработную плату или оклад.
And just as each manufacturer wants a higher price for his particular product, so each worker wants a higher wage or salary.
Если деньги и кредиты настолько неэластичны, что их объем не возрастает, когда повышаются заработные платы (и если мы полагаем, что более высокие заработные платы в долларовом выражении не оправданы с точки зрения существующей производительности труда), в таком случае основным результатом форсирования повышения уровней заработных плат будет форсирование безработицы.
If money and credit are so inelastic that they do not increase when wages are forced up (and if we assume that the higher wages are not justified by existing labor productivity in dollar terms), then the chief effect of forcing up wage rates will be to force unemployment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test