Translation for "более великолепно" to english
Более великолепно
Translation examples
Она была еще более великолепно и роскошно убрана, чем тронный зал.
It was even more gorgeous in its lavish and luxurious decorations and appointments than the splendid throne room.
Дмитрий был великолепен, но у него были небольшие недостатки, которые сделали его намного более великолепным.
Dimitri was gorgeous, but he had little flaws that made him that much more gorgeous.
Я считаю, что имеются великолепные возможности для регионального сотрудничества.
I believe that the opportunities for regional cooperation are great.
Никогда еще в истории нашей страны не было столь великолепных условий для стабильности.
Never in its history has our country enjoyed such great conditions for stability.
Великолепный пример в таком необходимом сдвиге в понятиях и подходах подает Норвегия.
Norway has provided great leadership towards that necessary paradigm shift.
Я лично очень горжусь Вашим великолепным избранием и желаю Вам всего наилучшего.
On a personal note, I take great pride in your brilliant election and extend best wishes to you.
После этого периода 2002 год был "хорошим" годом, а 2003 и 2004 годы были особенно "великолепными" годами.
After this period, 2002 was a "good" year, while 2003 and 2004 were particularly "great".
Президент Зардари (говорит поанглийски): Сегодня, когда мы собрались в этом великолепном Зале Наций, мы стоим на критическом перекрестке.
President Zardari: We stand at a critical crossroads as we gather in this great Hall of the nations.
Они являются заповедниками, в которых обитает огромное количество эндемичных видов, сохраняются особые экосистемы и великолепные пейзажи.
They are sanctuaries for a great wealth of endemic species, specialized ecosystems and remarkable landscapes.
7. Переход ПРООН от положительных к великолепным результатам работы -- это динамичный процесс, который никогда не будет полностью завершен.
Lifting UNDP performance from good to great is a dynamic process that will never be completely finished.
36. Ближний Восток в настоящее время открывает великолепную возможность для усиления роли женщин в меняющемся обществе.
36. The Middle East currently presented a great opportunity for strengthening the role of women in a changing society.
— Она великолепна, правда? — сказал Рон. — И всегда была хороша.
“She’s great, isn’t she?” said Ron admiringly. “Always good value.”
– Вот это здорово, – бормотал Артур, – просто великолепно.
“This is great,” spluttered Arthur, “this is really terrific.
Миссис Беннет, короче говоря, находилась в великолепном расположении духа.
Bennet, in short, was in very great spirits;
Он считал эту идею великолепной — мне же оставалось только продумать детали.
He thought that was a great idea, and that all I had to do was to work out the details.
Это крупный волк с великолепной шерстью, и похожий и непохожий на других волков.
It is a great, gloriously coated wolf, like, and yet unlike, all other wolves.
Дело в том, что этой ночью в лесу и в верхних покоях дворца был великолепный пир, на котором собрались почти все подданные короля.
As a matter of fact there was a great autumn feast in the woods that night, and in the halls above. Nearly all the king’s folk were merrymaking.
Гарри знал, что, если Гриффиндор выиграет, все тут же забудут свои критические настроения и будут готовы клясться, что всегда знали, какая у них великолепная команда.
If Gryffindor won, Harry knew that the whole House would forget that they had criticized him and swear that they had always known it was a great team.
— Поздравляю, Гермиона, — произнес Гарри, по-прежнему не глядя на нее и придав голосу такую сердечность, что он зазвучал как чужой. — Великолепно. Здорово.
said Harry, so heartily it did not sound like his voice at all, and, still not looking at her, “brilliant. Prefect. Great.” “Thanks,” said Hermione.
Великолепная дорога не может быть сооружена в пустынной местности, где мало или совсем нет торговли, только потому, что она ведет к даче начальника провинции или к поместью вельможи, которому этот начальник хочет угодить.
A magnificent high road cannot be made through a desert country where there is little or no commerce, or merely because it happens to lead to the country villa of the intendant of the province, or to that of some great lord to whom the intendant finds it convenient to make his court.
Гордый министр пышного двора может часто находить удовольствие в великолепном и блестящем труде, как сооружение шоссе, которое часто видит знать, чье одобрение не только льстит его тщеславию, но и доставляет ему поддержку при дворе.
The proud minister of an ostentatious court may frequently take pleasure in executing a work of splendour and magnificence, such as a great highway, which is frequently seen by the principal nobility, whose applauses not only flatter his vanity, but even contribute to support his interest at court.
А вы великолепно пели. Великолепно — как всегда.
And you sang great. As great as ever.
— Вопрос не в том, что ты не великолепна, — сказал он. — Ты великолепна.
"It's not that you're not great—you are great," he says.
— Великолепно, просто великолепно, — пробурчал Зарек.
"Great, just great," he muttered.
— Великолепно, — пробормотал Валентин. — Просто великолепно.
"Great," muttered Valentinian. "Just great.
— Великолепно, — ответил я, но ничего великолепного не чувствовал.
“That’s great,” I said, but it didn’t feel great.
– Все были великолепны!
Everybody was great!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test