Translation for "более бесстрашный" to english
Более бесстрашный
Translation examples
Ты намного более бесстрашна, чем я когда-либо.
You're way more fearless than I'd ever be.
Даже просто при них я чувствую себя на дюйм выше, более красивым, более бесстрашным.
Just by having it here, I feel an inch taller, more handsome, more fearless.
Он стал говорить еще громче и казался еще более бесстрашным.
He was louder and more fearless than before.
a fearless
Он требует новаторского и бесстрашного взаимодействия всех>>.
It requires innovative, fearless engagement by all stakeholders.
Один из бойцов объяснил, что детей вербуют по той причине, что "они преданные и бесстрашные воины".
One fighter explained that children were recruited because "they fight with enthusiasm; they are fearless".
Он известен своей бесстрашной защитой свободы слова и свободы ассоциаций и своей борьбой за демократию.
He is known for his fearless advocacy of freedom of speech and freedom of association and for his struggles for democracy.
Мужество премьер-министра Рабина, его приверженность миру на Ближнем Востоке и его неустанная и бесстрашная борьба за установление нормальных отношений между народами региона вдохновляют всех нас.
Prime Minister Rabin's courage, his commitment to peace in the Middle East and his indefatigable and fearless pursuit of normal relations between the peoples of the region have been an inspiration to us all.
Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику, гну Мигелю д'Эското Брокману из Никарагуа, за его видение и за бесстрашное выполнение своих обязанностей Председателя Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
We also pay tribute to his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann of Nicaragua, for his vision and fearless discharge of his responsibilities as President of the Assembly at its sixty-third session.
Хотя в начале 2003 года в Суде в противовес Обвинителю была учреждена должность Главного защитника, который бы выступал в качестве <<бесстрашного адвоката защиты>>, прошло больше года, прежде чем на эту должность был кто-либо назначен.
Although the Court created a Principal Defender position in early 2003 to counterbalance the prosecutor and serve as a "fearless advocate" for the defence, over a year went by before they appointed anyone to that position.
38. Два лауреата Нобелевской премии мира ведут бесстрашную и неустанную работу по обеспечению девочкам доступа к образованию и борются против детского труда и торговли людьми, чтобы добиться долгосрочных изменений в мире к лучшему.
38. The two winners of the Nobel Peace Prize were making lasting changes to the world through their fearless and tireless work on girls' education, child labour and human trafficking.
Эта работа должна привлекать коллективные усилия человечества, глубокое понимание как религии, так и науки, бесстрашная приверженность мужчин бороться рука об руку с женщинами, беспрецедентное сотрудничество на всех уровнях государственного управления и понимание того, что улучшение положения женщин является улучшением положения всех людей.
It will involve the efforts of the masses of humanity, the insights of religion as well as science, the fearless commitment of men alongside women, unprecedented collaboration at all levels of governance and an understanding that the advancement of women is the advancement of all.
81. ...Функции присяжного заседателя, судебного эксперта и адвоката значительно отличаются от функций судьи, но их независимость также предполагает свободу от вмешательства исполнительной или законодательной власти или даже самих судей, так же, как и других лиц, и бесстрашное и добросовестное осуществление своих обязанностей по отправлению правосудия...
81. ... The duties of a juror and an assessor and those of a lawyer are quite different but their independence equally implies freedom from interference by the Executive or Legislative or even by the judiciary as well as by others in the fearless and conscientious discharge of their duties in the exercise of their functions ...
их ведет бесстрашный Ангбор.
and Angbor the fearless rides before them.
Преступник был человек умный, бесстрашный, сильный, в летах, Легро по фамилии.
The criminal was a fine intelligent fearless man; Le Gros was his name;
– Ты мудра, бесстрашна и справедлива, – сказал ей хоббит. – Хочешь, я отдам тебе Вражье Кольцо?
‘You are wise and fearless and fair, Lady Galadriel,’ said Frodo. ‘I will give you the One Ring, if you ask for it.
Они привыкли запугивать мирных пригорян и лупцевать добродушных хоббитов, а суровые и бесстрашные воины со сверкающими мечами – такого они в жизни не видели. Да и голоса приезжих звучали вовсе не по-здешнему.
Fearless hobbits with bright swords and grim faces were a great surprise. And there was a note in the voices of these newcomers that they had not heard before. It chilled them with fear.
И если оно сулит удачу в бою, то наверняка Боромир, гордый, бесстрашный, зачастую безоглядный, жаждущий блеска побед Минас-Тирита и блистания своей воинской славы, неудержимо возжелал этим орудием завладеть.
If it were a thing that gave advantage in battle, I can well believe that Boromir, the proud and fearless, often rash, ever anxious for the victory of Minas Tirith (and his own glory therein), might desire such a thing and be allured by it.
И еще они бесстрашны.
And they are fearless.
Каким бесстрашным был он тогда!
Fearless, he was then!
Бесстрашная и беспечная.
Fearless, and careless.
Он бесстрашный охотник.
He's a fearless hunter;
Бесстрашные всегда выживали.
The fearless always survived.
Тебя там не было, о Бесстрашный.
“You weren’t there, O Fearless One.
– Бесстрашных людей нет.
'No one is fearless,' he said.
– Наш бесстрашный вождь.
Our fearless leader.
Бесстрашный лидер застонал.
Fearless leader groaned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test