Translation for "блэк джек" to english
Блэк джек
Translation examples
Блэк Джек Рэндолл мертв.
Black Jack Randall is dead.
Закладные от начальника Блэк Джека.
Bills of sale from Black Jack's quartermaster.
Блэк Джек на Красной Королеве
The Black Jack on the Red Queen
Мы играли в блэк-джек целую ночь
We played black-jack all night.
- Что ты хочешь знать о Блэк Джеке?
What do you want to know about Black Jack?
Я помню этого парня. Его звали Блэк Джек.
And I think that was Black Jack, making those noises.
Он узнает, что Блэк Джек Рэндолл все еще жив.
He'll find out Black Jack Randall is still alive.
А я просто хочу играть в "блэк джек" до утра.
I want to just play black jack all night long.
Эти парни освободили вас из форта Уильям прямо из-под носа Блэк Джека Рэндолла.
The boys here prised you out of Fort William, right under Black Jack Randall's very nose.
– «Блэк Джек», – сказал ей Люк, зная, что его любимого пива не хватит, чтобы забыть обо всем.
Black Jack,” Luke told her, knowing his usual beer wouldn’t have the fire to purge.
– Благодарствую. – Вот что, Кейт. «Блэк-джек» отдаю тебе обратно: у меня от него зубы желтеют… Ну, что еще?
'Thanks.' 'Here, Kate.  You have the Black Jack back:  I think it might stain my teeth…Now what?'
Так мы и шли, наслаждаясь погодой, обществом друг друга и жвачкой «Блэк Джек», когда чья-то тяжелая рука легла мне на плечо.
    So there we were, walking along and chewing our Black Jack, when a hand came down on my shoulder like a firecracker.
Плата за мой труд составляла десять процентов от стоимости товара. Прибавьте это к цене высоко классного виски типа "Блэк Джек", и вы получите представление о том, сколько часов тяжкого труда в тюремной прачечной могут обеспечить четыре бутылки в год.
My commission on liquor was and is ten per cent, and when you add on that surcharge to the price of a fine sippin' whiskey like the Black Jack, you get an idea of how many hours of Andy Dufresne's sweat in the prison laundry was going to buy his four drinks a year.
Сыграем в блэк-джек.
We'll play some blackjack.
рулетка, баккара, блэк-джек, таро.
Roulette, baccarat, blackjack.
- А может, в блэк джек.
- Maybe a little blackjack.
Научусь играть в Блэк Джек.
Learn to play blackjack.
- У меня двойной блэк джек.
- I got double blackjack.
Мы играем в "блэк-джек", господа.
The game is blackjack, gentlemen.
- Тут есть покер и блэк-джек.
- We got poker, we got blackjack...
- Как долго ты работаешь дилером блэк-джека?
- How long you been dealing Blackjack?
Хей, кто хочет поиграть в блэк-джек?
Hey, who's up for some blackjack?
Играет «Блэк Джек», как обычно.
She’s playing blackjack, as usual.”
– Стол блэк-джека номер пять.
Blackjack table number five.
В “блэк джеке” он заявляет, что хотел поставить на восемнадцать, когда следующая карта оказывается тройкой.
At blackjack he'll claim he wanted to hit an eighteen when the next card is three.
Президент вдруг почувствовал, что не может двинуть ни рукой, ни ногой. — Блэк-джек, — шепнул коротышка-помощник. — Каждому по две карты.
The president found all of his limbs inert. “Blackjack,” whispered the small assistant Indian. “Two cards each.”
Сначала мы сели играть в покер, но вошли в раж и перешли на блэк-джек, а затем нам приглянулась рулетка. — Ну конечно, рулетка.
We played poker at first, but got excited and moved on to blackjack, but then roulette seemed best.” “Roulette, sure.
Он и спустил все до последнего цента в «блэк джек», а сотню потерял в айчинг. Как я ни старалась понять правила айчинга, мне не удалось.
He lost it, mainly on blackjack, though he dropped about a hundred on I-Ching, the rules for which I never did figure out.
– Или в карты. Я знаю, как играть в покер, «Блэк джек», «Лопаты», «Черви», «Рамми», «Шанхайского козла», «Старую деву» и «Квартет».
“Or cards. I know how to play poker, blackjack, spades, hearts, rummy, Shanghai, Spite and Malice, Old Maid and Go Fish.”
Мы сгоняли в покер, в блэк-джек, парочку робберов в вист и закончили дьявольской штучкой под названием «Скользкий Сэм», в которую я не играл со времен флотской службы.
We played poker, blackjack, a few hands of whist and ended up with a diabolical little game called Slippery Sam that I hadn't played since my navy days.
Инвалидное кресло медленно катилось по залам “блэк джека” и рулетки, заглянуло в зальчик баккара, миновало лабиринт из столов для игры в кости. Игроки почти не обращали внимания на разъезжающего в инвалидном кресле старика с пронзительным взором и мечтательной улыбкой на бескровных губах.
The wheelchair made a leisurely tour through the blackjack and roulette area, the baccarat pit, the jungle of crap tables. The gamblers barely noticed the old man in the wheelchair, his alert eyes, the bemused smile on his skeletal face.
А когда он замешкался со ставкой за столом, где шла игра в «Блэк-Джек», стоявший рядом парень ухмыльнулся: «Эй, старик (его назвали «стариком» – и он был вне себя от счастья), Вегас стоял и стоит не на тех, кто выигрывает». Отис дал человеку однодолларовую фишку.
And when he hesitated in betting at a blackjack table, the guy next to him snarled, ''Hey, bub (he actually got called "bub"—he was in heaven), Vegas wasn't built on winners? Otis tossed the man a one-dollar gaming chip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test