Translation for "блестяще" to english
Блестяще
adverb
Translation examples
adverb
Верховный комиссар и ее сотрудники блестяще выполнили свою задачу в сложных условиях.
She and her team have performed brilliantly under trying conditions.
Она разъясняла <<доктрину примирения>> Бхутто, блестяще изложенную в ее последней книге.
She outlined the Bhutto doctrine of reconciliation, so brilliantly presented in her last book.
Мы всецело убеждены в том, что гн д'Эското будет блестяще выполнять возложенные сегодня на него обязанности.
We are fully convinced that Mr. d'Escoto will brilliantly carry out the responsibility that we have bestowed upon him today.
Мы решили руководствоваться этим принципом, который столь блестяще олицетворяла всемирно известная албанка Мать Тереза.
This is the spirit we have decided to be guided by, as personified brilliantly by the Albanian famous worldwide, Mother Teresa.
Мы хотели бы также тепло поблагодарить его предшественника, который столь блестяще руководил работой предыдущей сессии.
We would like also to pay a warm tribute to his predecessor, who presided so brilliantly over the work of the previous session.
40. Г-жа Клеопас заявляет, что делегация Международного совета по реабилитации жертв пыток блестяще продемонстрировала, для чего на практике используется Стамбульский протокол.
Ms. Kleopas said that the IRCT delegation had explained brilliantly in practical terms the purpose of the Istanbul Protocol.
Не слишком ли много времени и энергии тратится на традиционные словесные баталии, которые блестяще переводятся на 6 языков и затем печатаются на самом большом в мире количестве бумаги?
Is perhaps too much time and energy being spent on ritual verbal battles brilliantly interpreted into six languages and then printed on the world's highest paper mountain?
Эта историческая сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет нам уникальную возможность оценить достижения и успехи во исполнение идеалов, блестяще и мужественно выраженных нашими отцами-основателями в Уставе.
This historic session of the General Assembly offers us a unique opportunity to evaluate the achievements and progress made in the fulfilment of the ideals so brilliantly and boldly expressed by the founding fathers in the Charter.
Одновременно мы хотели бы выразить искреннюю признательность его предшественнику послу Разали Исмаилу (Малайзия), блестяще справившемуся с руководством работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
At the same time, we would like to extend our sincere congratulations to his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, who so brilliantly conducted the work of the fifty-first session of the General Assembly.
С другой стороны, Мексика всегда рассматривала разоружение в качестве приоритетного направления своей внешней политики, и на данном форуме видные мексиканские деятели, как это признано, блестяще отстаивали высшие интересы международного сообщества.
On the other, Mexico has always regarded disarmament as a priority item in our foreign policy and in this forum famous Mexicans have brilliantly promoted the best interests of the international community.
Ты блестяще поработал.
You've done brilliantly.
Ты говоришь блестяще.
You're doing brilliantly.
- Блестяще, я полагаю?
- Brilliantly, no doubt.
Блестяще вычислено Сью "Блестяще" Перкинс.
Brilliantly deduced by Sue "Brilliant" Perkins.
Вы сделали все блестяще.
Well, you did brilliantly.
Ты разыграл все просто блестяще.
You played it brilliantly.
Вы делаете это блестяще.
And you're doing it brilliantly.
Вы блестяще справляетесь, миссис Лоусон.
You're doing brilliantly, Mrs Lawson.
И Троян блестяще обходит Марсдена.
And Trojan evades Marsden brilliantly.
Янки блестяще играет на кларнете.
Yankees brilliantly plays the clarinet.
Гарри обернулся и увидел перед собой новую команду в полном составе, сияющую улыбками. — Все молодцы, — просипел он сорванным голосом. — Здорово летали… — Блестяще, Рон!
Harry turned around to find his new team beaming at him. “Well done,” he croaked. “You flew really well—” “You did brilliantly, Ron!”
– И блестяще провели операцию.
And brilliantly executed.
Но все шло блестяще.
Everything had succeeded brilliantly.
Им манипулировали блестяще.
They had manipulated him brilliantly.
Ему казалось, что он блестяще выкрутился.
He felt he had got out of that brilliantly.
Хасселрич блестяще построил защиту.
In court, Hasselrich defended his daughter brilliantly.
– Ты выступила просто блестяще, – заметила я.
‘You did brilliantly,’ I told her.
Вы показали себя блестяще, Най, и я поздравляю вас.
You’ve performed brilliantly, Nye, and I congratulate you.
Блестяще были представлены также и авиационная технология и электроника.
Aircraft technology and electronics were covered brilliantly.
adverb
Они не просто красивы, они блестящи.
They're not only beautiful, but they're bright.
Очень умна, чтобы сочинять истории Чтобы блестяще лгать, очень умна,
Bright enough to spin a story to best create a false scent.
У мальчика блестяще будущее – и чем бы вы там его искушали, вы должны всё исправить.
This kid's future is bright. So whatever y'all did to tempt him, you need to undo it.
Наконец-то мой брат встретил равного собеседника, такого же блестяще одаренного, как он сам.
And at last, my brother had an equal to talk to someone just as bright and talented he was.
- Ты блестящ почти так же, как Скарлет.
You are almost as bright as Skirlet;
Но его перспективы были не столь блестящи.
But his future was not so bright.
Он тоже не молод, но достаточно блестящ, чтобы полностью вызывать испуг.
Not young either, but bright enough to be downright scary.
Может быть, он и не был столь блестящ и славен, как юный принц Эдвард, которого мы спасли от Мальвина…
He may not have been so bright with glory as young Prince Edward, whom we rescued from Malvinne -
То есть я выгляжу не столь блестяще, как предполагает мое… э… положение. – Эта мысль, казалось, его позабавила.
I mean, not as bright as a fellow of my–er–status ought to be.’ The idea seemed to amuse him.
Он по-прежнему играл роль шута, но маленькие глазки были холодно-расчетливы и блестящи, как у нового игрушечного медведя в рождественское утро.
He was still playing the buffoon, but the small eyes were as honey bright and calculating as those of a brand new teddy bear on Christmas morning.
Ясная ночь, звезды остры, блестящи и разбросаны так равномерно, что полоса синей темноты в вышине кажется натянутым между крышами флагом.
Clear night, the stars pointy and bright, so regularly spaced that the strip of blue darkness overhead looked like a banner laid across the rooftops.
Вольевой казалось, что ее мозг — комната, битком набитая талантливыми учениками. Все они по отдельности блестящи, и если бы они слушали ее объяснения, то наверняка смогли бы выдать потрясающие результаты.
Volyova felt as if her brain consisted of a room full of precocious schoolchildren: individually bright, and -if only they would pool themselves — capable of shattering insights.
А потом я позвоню в особняк Уэйдов в Беспечной Долине, и мне скажут, что глава семьи вернулся в свою обитель и все обстоит блестяще. С д-ром Вуканичем было проще.
By then I could call the Wade mansionin Idle Valley and be told the head of the household had returned to his domicile and all was gleaming bright for the time being. Dr. Vukanich was easy.
adverb
Просто блестяще.
It looks so luminous.
Она обладала врожденным мастерством рассказ­чика, писала ясно и понятно, блестяще использова­ла гиперболы.
Her narrative drive was strong, her prose luminous and assured.
Юное тело, мягкое тело, одетое в лунный свет, блестяще-белое, как тело ангела.
A young body, a soft body clad in moon, luminous white like that of an angel.
Джез, едва ли не блестяще образованная, быстрая и знающая свое дело лучше, чем кто-либо на борту, возможно, исключая их мистического друга инженера-мартианца.
Jez, while not luminously cultured, was very quick and knew her stuff better than anyone on board, with the possible exception of their mysterious Murthian engineer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test