Translation for "блашкича" to english
Блашкича
  • blaskycha
  • blaskic
Similar context phrases
Translation examples
blaskic
Начата работа по рассмотрению апелляций на окончательные решения, вынесенные по шести делам (Блашкич, Кунарач, Кордич/Черкез, Крстич, Квочка и др. и Крноелац).
Appeals work was undertaken on final judgements in six cases (Blaskic, Kunarac, Kordic/ Cerkez, Krstić, Kvočka et al. and Krnojelac).
49. По делу Блашкича Апелляционная камера рассмотрела апелляцию, которую подала Хорватия на решение Камеры первой инстанции II от 18 июля 1979 года.
49. In the Blaskic case, the Appeals Chamber responded to the appeal filed by Croatia against the decision of Trial Chamber II, of 18 July 1979.
Дело о Фоке отличается от дел Тадича и Блашкича тем, что подсудимым было предъявлено обвинение в преступлениях против человечности за крупномасштабную и систематическую кампанию сексуального насилия в отношении женщин.
The Foca case can be distinguished from the Tadic and Blaskic cases in that the accused are charged with crimes against humanity for a widespread or systematic campaign of sexual violence against women.
- Amicus curiae в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии (МТБЮ), Камера II и Апелляционная камера, которые рассматривали вопрос о "sup poena duces tecum" (дело Блашкича)
- Amicus curiae before the International Tribunal for the Former Yugoslavia, Trial Chamber II and Appeals Chamber, on the issue of sub poena duces tecum (Blaskic case)
64. В последние месяцы внимание было сфокусировано на subpoena duces tecum, направляемых правительству Хорватии с целью получения документов, необходимых для привлечения к ответственности бывшего боснийско-хорватского генерала Тихомира Блашкича.
64. In recent months, attention has focused on the subpoena duces tecum addressed to the Government of Croatia to obtain documents deemed necessary for the prosecution of former Bosnian Croat General Tihomir Blaskic.
24. Тихомир Блашкич, полковник вооруженных сил Хорватского совета обороны (ХСО) и начальник оперативной зоны вооруженных сил ХСО в Центральной Боснии в период событий, в связи с которыми МУТЮ предъявил ему обвинения, был обвинен в несении прямой уголовной и командной ответственности за преступления против человечности, включая изнасилования, совершенные в центрах задержания. 3 марта 2000 года Блашкич был осужден за ряд нарушений гуманитарного права, включая военные преступления, серьезные нарушения и преступления против человечности в отношении боснийских мусульман Центральной Боснии19.
24. Tihomir Blaskic, a colonel in the armed forces of the Croatian Defence Council (HVO) and Chief of the Central Bosnia Operative Zone of the HVO armed forces during the events for which he was indicted by the ICTY, was charged with both direct criminal responsibility and command responsibility for crimes against humanity, including rapes committed at detention centres. On 3 March 2000, Blaskic was convicted for a range of humanitarian law violations, including war crimes, grave breaches and crimes against humanity against the Bosnian Muslim population of central Bosnia.
Как следует из толкования преступлений против человечности в делах Тадича и Блашкича, изнасилование и сексуальное нападение на женщин необязательно должны являться широкомасштабными или систематическими, а сексуальное насилие может представлять собой элемент широкомасштабной или систематической кампании, включающей другие уголовные деяния.
Under both the Tadic and Blaskic interpretations of crimes against humanity, the rape and sexual assault of women need not in and of itself be widespread or systematic but sexual violence can be a constituent element of a widespread or systematic campaign involving other criminal acts.
Вместе с тем исключение из этого правила представляет собой решение Апелляционной камеры Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии от 29 октября 1997 года по делу Обвинитель против Тихомира Блашкича, поскольку в нем содержатся некоторые замечания, которые имеют отношение к этому вопросу.
However, the judgement of 29 October 1997, handed down by the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia in the case Prosecutor v. Tihomir Blaskic is an exception to that rule inasmuch as it contains some observations on the subject.
83. Как в ходе досудебного производства, так и судебного разбирательства защита после обращения с просьбами к Апелляционной камере и другим Судебным камерам получила доступ к конфиденциальным материалам по делам, связанным с событиями в центральной части Боснии в июле 2003 года (Блашкич), октябре 2003 года (Раджич) и ноябре 2003 года (Кордич).
83. Both during pre-trial and trial, the defence, following requests to the Appeals Chamber and other Trial Chambers, was granted access to the confidential material in cases related to events in central Bosnia in July 2003 (Blaskic), October 2003 (Rajic), and November 2003 (Kordic).
По делу Блашкича Судебная камера Международного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ) заявила, что <<депортация или насильственное перемещение гражданских лиц означает „насильственное перемещение лиц, ставших объектом выселения или других принудительных действий, из района, в котором они законно проживают, без каких бы то ни было оснований, допускаемых международным правом">>.
In the Blaskic case, the Trial Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia ("ICTY") declared that, "The deportation or forcible transfer of civilians means `forced displacement of the persons concerned by expulsion or other coercive acts from the area in which they are lawfully present, without grounds permitted under international law'".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test