Translation for "благородный дом" to english
Благородный дом
Translation examples
Великий и благородный дом отдан под вашу защиту.
A great and noble house has been placed under your protection.
А Дом Моллари до сих пор самый уважаемый из благородных домов.
And House Mollari is still one of the most respected of the noble houses.
Ваше величество, моя дочь Зара происходит из благородного дома чья родословная происходит из многих поколений.
Your Majesty, my daughter Zara comes from a noble house whose lineage goes back many generations.
Это станет началом благородного дома Ашура, где я буду тренировать самых могущественных гладиаторов во всей республике.
It will become the noble House of Ashur, where I shall train the mightiest gladiators in ALL the Republic.
Так литератор, сочинитель, пять целковых в «благородном доме» за фалду взял?
So a writer, a littérateur, took five roubles for his coattail in a 'noble house'?
— Да, господин капитэн, и какой же это неблагородный гость, господин капитэн, когда в благородный дом
“Yes, Mr. Kapitân, und he is such an unnoble guest, Mr. Kapitân, ven in a noble house...”
— …Так вот же тебе, почтеннейшая Лавиза Ивановна, мой последний сказ, и уж это в последний раз, — продолжал поручик. — Если у тебя еще хоть один только раз в твоем благородном доме произойдет скандал, так я тебя самое на цугундер, как в высоком слоге говорится.
So, my most esteemed Laviza Ivanovna, here is my final word for you, and, believe me, it is final,” the lieutenant continued. “If there is one more scandal in your noble house, I will send you in person to zugunder,[42] to use a high-class expression.
А они совсем пришоль пьян и потом опять три путилки спросил, а потом один поднял ноги и стал ногом фортепьян играль, и это совсем нехорошо в благородный дом, и он ганц фортепьян ломаль, и совсем, совсем тут нет никакой манир, и я сказаль.
But he is coming completely trunken, und then again is asking for three more pottles, und then he raised one of his foots und begint to play the fortepian mit his foot, und this is not nice at all in a noble house, und he ganz broke the fortepian, und he had no maniers, no maniers at all, und I tell him so.
— Никакой шум и драки у меня не буль, господин капитэн, — затараторила она вдруг, точно горох просыпали, с крепким немецким акцентом, хотя и бойко по-русски, — и никакой, никакой шкандаль, а они пришоль пьян, и это я всё расскажит, господин капитэн, а я не виноват… у меня благородный дом, господин капитэн, и благородное обращение, господин капитэн, и я всегда, всегда сама не хотель никакой шкандаль.
“I did not haff any noise und fighting, Mr. Kapitàn,” she suddenly started to patter, like peas spilling in a pan, in brisk Russian, but with a strong German accent, “und it vas not, it vas not any shcandal, but he came trunken, und I vill tell it all, Mr. Kapitàn, und it is not my fault... mine is a noble house, Mr.
Или мы больше не «Благородный Дом»?
Are we na The Noble House?
– Он принадлежит «Благородному Дому».
It belongs to The Noble House.
И они набросились на «Благородный Дом».
And they fell on The Noble House.
Только для того, чтобы «Благородный Дом» процветал?
Just to further The Noble House?
Ты теперь часть «Благородного Дома».
You’re part of The Noble House.
К этому времени в Англии уже знают, что «Благородный Дом» остался все тем же «Благородным Домом» и силен, как никогда.
By now word will be back in England that The Noble House is still The Noble House and stronger than ever.
Без Гонконга не будет «Благородного Дома».
Without Hong Kong there was no Noble House.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test