Translation for "благожелательно" to english
Благожелательно
adverb
Translation examples
adverb
Китай благожелательно воспринял это решение, считая, что оно будет содействовать поддержанию международного режима нераспространения, а также укреплению мира и стабильности в регионе.
China took this decision favorably, believing that it would contribute to upholding the international non-proliferation regime as well as promoting peace and stability in the region.
И заменили их на более благожелательные.
And replace it with a more favorable outcome.
Пресса заранее была настроена благожелательно.
The press had been favorable beforehand.
Реакция была очень благожелательная. – Надеюсь, что так.
The reaction was very favorable." "I hope so.
Том был почти уверен, что нет, поскольку в целом тон статьи был благожелательным.
Tom thought not, really, because the rest of the comment was favorable.
Общество, в основном, относилось к ней благожелательно, ее работники были на хорошем счету.
The bulk of society favored it, and its workers were in good faith.
Это осторожная благожелательность к идее, которая требует дальнейшего изучения.
It’s cautiously favorable to an idea that needs further study.”
Твой директор благожелательно отнесся к нашей просьбе о совете.
Your Director was kind enough to respond favorably to our request for advice.
Приносящий удачу, служащий добрым предзнаменованием, благоприятный, благосклонный, благожелательный, процветающий, успешный. Благотворный.
That brings good luck, of good omen, auspicious, favorable, propitious, fortunate, prosperous, felicitous.
Пусть он и не совсем в академическом отпуске, но в университете благожелательно воспримут его возвращение на кафедру, если только он сам решит вернуться.
he might not truly be on sabbatical, but odds favored him returning to teach at the University of Montana again next year if he so chose.
Ходили слухи, что на содействие Ее Величества во влиянии на мужа нельзя надеяться, но что она может убедить его относиться более благожелательно к тому, кто ей больше нравится.
The rumor grew that Her Grace could not be relied upon to introduce any particular idea into her husband's mind, but that she could incline him to listen more favorably after pillow talk to this man or that who pleased her.
adverb
Я, как и все участники Конференции, надеюсь, что Вы отнесетесь к этой просьбе благожелательно.
It is my hope and that of the participants of the Conference that you will consider this request favourably.
Эти призывы встретили благожелательный отклик, в частности в следующих областях:
These appeals have met with a favourable response, particularly in the following areas:
Мы считаем, что Совет Безопасности только выиграет, если к санкциям будет более благожелательное отношение.
We believe the Security Council would benefit if sanctions were viewed more favourably.
Тем не менее я хотел бы надеяться, что мое предложение будет рассмотрено благожелательно.
Nevertheless, I hope that what I am now going to present can be given favourable consideration.
Я не думаю, что этот вариант будет благожелательно воспринят как жителями территорий, так и в Соединенном Королевстве.
I do not believe that this is an option that would find favour in the territories. Nor does it in the United Kingdom.
Просьбы Либерии, Нигера и Сан-Томе и Принсипи также заслуживают благожелательного рассмотрения.
The cases of Liberia, the Niger and Sao Tome and Principe also warranted favourable consideration.
Некоторые категории пациентов считают, что отношение к ним является менее благожелательным, чем к другим пациентам.
There are groups of patients who feel they are being treated less favourably than other patients.
МООННГ предложила министерству внутренних дел ряд вариантов, которые были восприняты благожелательно.
UNOMIG presented a number of options to the Ministry of Internal Affairs, which were considered favourably.
Однако оратор благожелательно относится к позиции делегаций, высказывающихся в пользу предварительного согласия государства гражданства.
However, he was sympathetic to the attitude of the delegations that favoured preliminary agreement by the State of nationality.
Колониальные собрания, если настроение их не очень благожелательно (а если на них не будут воздействовать более умело, чем до сих пор, оно вряд ли станет благожелательным), все еще могут находить многочисленные предлоги для уклонения от самых справедливых требований парламента и для отклонения их.
The colony assemblies, if they were not very favourably disposed (and unless more skilfully managed than they ever have been hitherto, they are not very likely to be so) might still find many pretences for evading or rejecting the most reasonable requisitions of Parliament.
Город-метрополия, хотя и считавший колонию своим детищем, имеющим право во всякое время на благожелательность и содействие и обязанным взамен этого проявлять благодарность и уважение, все же смотрел на нее как на отделившееся дитя, по отношению к которому он не пре- тендовал ни на прямую власть, ни на юрисдикцию.
The mother city, though she considered the colony as a child, at all times entitled to great favour and assistance, and owing in return much gratitude and respect, yet considered it as an emancipated child over whom she pretended to claim no direct authority or jurisdiction.
Благожелательное отношение к цепям, сковывающим соседа, приводит англичан к восторженному преклонению перед деспотами.
That favourable regard of the chains which bind their neighbours sometimes attains to enthusiasm for the despot next door.
Она сейчас в несчастливой ситуации, это дает мне смелость надеяться, что она может благожелательно отнестись к моему предложению.
Her situation now is unhappy, which encourages me to hope that she may look favourably upon my proposal.
И в тот же момент окончились королевская любовь и благожелательность, а уважение и восхищение героем Битвы за Мост развеялись как дым.
And in that moment queenly love and favour ended, and admiration for the hero of the Battle for the Bridge vanished like so much smoke.
Он рассказал, что у него имеются все основания для оптимизма: из надежного источника он узнал, что к заявлению, поданному им в старшую школу Хигасимати, начальство отнеслось в высшей степени благожелательно.
He was, he told me, most optimistic about his application to Higashimachi High School; reliable sources gave him to believe it was being viewed with much favour.
Это всегда приносило свои плоды в урегулировании отношений с моей незабвенной Долорес, и мне хочется верить, что ты воспримешь сей жест столь же благожелательно. Забудем прошлые обиды. Твой отец
This was always a fruitful measure with my dear late Dolores and I trust you will view it equally favourably. We can all let bygones be bygones. Your father,
Будучи заботлива и крайне благожелательна, она следила за тем, чтобы доставлять мне побольше либо дохода, либо удовольствия. На первое сделала она особый упор, когда отыскала нового, весьма необычного ухажера, с которым меня и познакомила.
Attentive then, in consequence of these favourable conceptions, to promote either my profit or pleasure, she had special regard for the first, in a new gallant of a very singular turn, that she procured for and introduced to me.
Она сказала, что мисс Фрейзер выходит в эфир через двадцать минут и слишком анята, чтобы переговорить с нужными людьми, но в отношении предложения Вульфа она настроена благожелательно и даст ответ до конца дня.
She said that Miss Fraser was going on the air in twenty minutes and had been too busy to talk with the people who must be consulted, but that she was favourably inclined towards Wolfe's suggestion and would give us something definite before the day ended.
Он, господин Тэллискер, благожелательно настроен по отношению к Ллойду, ибо Ллойд — это единственный из всей этой компании, кто может писать, как литератор, однако правдой является также и то, что, независимо от его писательского таланта, это человек большого калибра, человек благородный и с прекрасной репутаций.
It was possible that he, Mr Tallisker, was prejudiced in Lloyd’s favour because he was the only one of the crowd who wrote English that was literature, but it was true that apart from his gifts as a writer he had stature and integrity and a great reputation.
Оно обрисовало картину, весьма отличную от той, какую предполагал увидеть Морле. Из послания явствовало, что покойный маркиз, будучи хромым инвалидом, вел тихую, уединенную, далекую от политики жизнь в провинции, жители которой проявляли далеко не благожелательное отношение к издержкам революции.
This disclosed a situation very different from Morlaix's reasonable assumption. The late marquis, it transpired, being a half-crippled invalid, had lived retired and quiet, aloof from politics, in a province which regarded the excesses of the Revolution with anything but favour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test