Similar context phrases
Translation examples
noun
Отсутствие конкретного правового положения, запрещающего мужу бить свою жену, может подразумевать, что мужчина имеет право бить свою жену, и этот вид насилия рассматривается как семейный вопрос.
The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.
Шестеро других полицейскиx стали бить его и пинать ногами.
Once there, six other policemen reportedly beat and kicked him.
После этого их обоих провели нагими под конвоем по деревне, при этом ее друга заставили бить в барабан.
The boyfriend was asked to beat a drum and soldiers followed carrying rifles.
Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks.
Однако чтобы это сердце продолжало биться, нужно бережное отношение к его здоровью.
If that heart is to continue to beat, however, it needs a cautious attitude to its health.
После того как его семья дала взятку, его, согласно утверждениям, стали бить только по ладоням.
After his family paid a bribe, the beatings were allegedly limited to the palms of his hands.
Там он выкрутил мне руки, повалил на пол и начал бить головой об пол.
There he bent my arms, pushed me to the floor and started beating my head against the floor.
Пытки включали побои, в частности битье палками по ступням и перетягивание мышц бедра жгутом.
Torture included beatings, including on the soles of the feet, and the use of rollers to the thighs.
Они совершили нападение на этих двух пакистанских граждан, избив их кулаками, ногами и бейсбольными битами.
They attacked the two Pakistanis by punching, kicking and beating them with baseball bats.
Он стоит будто жалея, что уж некого больше бить.
He stands there as if he regretted having nothing else to beat.
Миколка становится сбоку и начинает бить ломом зря по спине.
Mikolka plants himself at her side and starts beating her pointlessly on the back with the crowbar.
В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде.
There are two Beaters on each team who carry clubs to beat the Bludgers away from their side.
— Да ведь этак вы себя, пожалуй, кому-нибудь бить позволите, господин Разумихин, из удовольствия благодетельствовать. — Кого?
“And in the same way, Mr. Razumikhin, you would probably let someone beat you for the pleasure of doing them good.” “Who, me?
Не в здравом рассудке сие сказано было, а при взволнованных чувствах, в болезни и при плаче детей не евших, да и сказано более ради оскорбления, чем в точном смысле… Ибо Катерина Ивановна такого уж характера, и как расплачутся дети, хоть бы и с голоду, тотчас же их бить начинает.
She said this not in her right mind but in emotional agitation, in sickness, and with the children crying from hunger, and said it, besides, more for the sake of the insult than in any strict sense...For such is Katerina Ivanovna's character, and when the children get to crying, even if it's from hunger, she starts beating them at once.
Если бить было некого, она начинала бить себя.
If she didn't have someone to beat, she'd probably beat herself.
noun
В автоколонне возникло замешательство; затем, как по команде, люди в одежде монахов начали бить стекла автомобилей бамбуковыми палками, включая автомобиль, в котором находилась г-жа До Аунг Сан Су Чжи.
The motorcade seemed to hesitate; then, as if on command, the people dressed as monks began to smash the vehicles' windows with bamboo stakes, including the vehicle in which Daw Aung San Suu Kyi was riding.
36. Поселенцы предпринимают против палестинцев такие действия, как перекрытие дорог заграждениями с целью нарушить нормальное движение, обстрел установленных на крышах баков для воды, поджог автомобилей, битье окон, уничтожение посевов и выкорчевывание деревьев, а также притеснение торговцев.
36. Settler actions against Palestinians include erecting roadblocks to disrupt normal movement, shooting at roof-top water tanks, burning cars, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
Тактика поселенцев заключается, в частности, в разрушении, порче или насильственном захвате палестинских домов, установлении блокпостов на дорогах, чтобы создавать помехи для палестинского транспорта, в стрельбе по установленным на крышах водонагревателям, поджоге автомобилей, битье окон, уничтожении посевов и выкорчевывании деревьев, и в том, чтобы изводить торговцев.
The settler tactics includes the destruction, vandalizing or forceful takeovers of Palestinian houses, setting up roadblocks to disrupt Palestinian traffic, shooting at roof-top water heaters, setting cars on fire, smashing windows, destroying crops and uprooting trees, and harassing merchants.
И, вовторых, поскольку нельзя исходить из предположения того, что все пользователи линии Сармьенто в ходе своих поездок занимаются битьем стекол и разрушением сидений (что было бы действительно удивительно), я полагаю, что это позволяет подозревать, что в данном случае речь идет об их диффамации, а когда речь идет о коллективной диффамации, то положение становится еще более серьезным помимо того, что оно становится еще и более сложным, поскольку дискриминация, которая основывается на такого типа диффамации, не направлена против определенного лица, хотя причиняемые этим страдания могут быть индивидуальны, а против целой неопределенной группы лиц, что вызывает эффект расширения, который невозможно даже измерить, и что по своей привычности может порождать акты насилия, которые не будут чемто необычным (...)".
And in the second place, as it is unacceptable to assume that all or the majority of users of the Sarmiento Line spend their time, during their journeys, smashing windows and seats (which would be truly astonishing), I believe one may be allowed to suspect that this case is really defamatory with regard to those users, and if it amounts to collective defamation, the situation is even more serious, apart from being more complicated, because discrimination founded on this sort of defamation is not directed at one individual in particular, even though the suffering it causes is perceived individually, but against an indeterminate group of persons, which tends to aggravate the effect to an extent which is no longer even measurable, since, because it occurs regularly, may easily lead to violent behaviour (...)".
Битье окон, это проявление его внутреннего идиота.
Smashing windows is obviously part of Axel's inner idiot.
Боже! — воскликнул он, — да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп… буду скользить в липкой, теплой крови, взламывать замок, красть и дрожать;
he exclaimed, “but can it be, can it be that I will really take an axe and hit her on the head and smash her skull...
Принялись топтать. Давить, бить, убивать тараканов.
The stomping, the smashing, the murders of the roaches.
От этого мне хочется крушить все подряд! Бить и ломать!
It makes me want to smash things! To pound and break!
Работа привела его в исступление, и он стал бить посуду.
He worked himself into a rage and began to smash dishes and glassware.
И похоронит их под штукатуркой, битым стеклом и переломанной мебелью?
Bury them under all the plaster and broken glass and smashed furniture?
А битье стекол и сжигание домов не сделает нас самих такими же.
Smashing windows and burning houses won't turn you into a master.
Но тут он понял, что на самом деле причиной было битье стекла и еще этот свет.
But then he realized that in fact it was the smashing of the glass that did it: and its light.
Пол, залитый рвотными массами, усеивали осколки битой посуды.
Crockery from the cupboard was lying smashed in the vomit on the floor.
Там была груда битых бутылок, но некоторые уцелели.
There was a great deal of broken glass about and plenty of smashed bottles, but some had survived.
– Ещё одна драка?! – рявкнул Халк. – Халк снова бить?!
“Another fight?” Hulk snarled. “More things for Hulk to smash?”
Расколотые ящики для цветов, обгорелые оконные рамы и битое стекло.
Smashed flower boxes and charred window frames and shattered glass.
noun
Я буду бить и бить, пока не выбью всю причитающуюся вам наличку.
I'll pound and pound away till I've nailed down the cash you've got coming.
– Они начнут бить меня, едва ты уедешь.
“They’ll start pounding on me as soon as you’re down the road.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test