Translation for "бесперебойной работы" to english
Бесперебойной работы
Translation examples
i) повседневное управление перечисленными выше системами и обеспечение их бесперебойной работы;
(i) Daily administration and ensuring smooth operation of the above systems;
ТГЖД заключают с клиентами соглашения о маршрутных составах для бесперебойной работы международных маршрутных составов.
TCDD makes block train agreements with customers for the smooth operation of international block trains.
Для подтверждения его применимости, обеспечения бесперебойной работы и разъяснения финансовых последствий необходимы демонстрационные установки.
Demonstration plants are needed to prove its feasibility, ascertain smooth operation and clarify cost implications.
Я благодарю г-на Петровского и его заместителя г-на Бенсмаила за их усилия в обеспечении бесперебойной работы Конференции по разоружению.
I thank Mr. Petrovsky and his deputy, Mr. Bensmail, for their efforts to ensure the smooth operation of the Conference on Disarmament.
Рост потребностей в запасных частях и предметах снабжения вызван необходимостью обеспечить бесперебойную работу водоочистных установок.
The increased requirement for spare parts and supplies stemmed from the need to ensure the smooth operation of the water purification plants.
30. В дополнение к модернизации автомобильных и железных дорог существует проблема содержания сетей для обеспечения бесперебойной работы, а также сохранения ценных активов.
In addition to the upgrading of roads and railways, there is the challenge of maintaining the networks for smooth operation as well as preserving the valuable asset.
а) по вопросу о сборе информации Комитету следует принять прагматический, экономически оправданный подход с целью обеспечения бесперебойной работы по этому направлению.
(a) The Committee should adopt an approach to information gathering that is pragmatic and cost-effective, in order to ensure a smooth operation of its activities.
Например, инновации в техническом обслуживании и транспортных технологиях могут обеспечить бесперебойную работу транспортных систем, снизить эксплуатационные расходы и выбросы.
For example, innovations in maintenance and vehicle technology could ensure smooth operation of the transport systems, reduce operating costs and emissions.
Для обеспечения бесперебойной работы пропускного пункта ВСООНК напомнили обеим сторонам об их обязательствах, вытекающих из соглашений, заключенных ими в июне 2009 года и октябре 2010 года.
To ensure smooth operating of the crossing, UNFICYP has reminded both sides of their obligations stemming from their agreements of June 2009 and October 2010.
Тем временем на государствах-членах лежит безотлагательная обязанность гарантировать жизнеспособность и бесперебойную работу Суда, и наилучшим средством достижения этой цели является субсидия, предлагаемая Генеральным секретарем.
In the meantime, Member States had an immediate obligation to ensure the viability and smooth operation of the Court and the best means to that end was the subvention proposed by the Secretary-General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test