Translation for "белые лепестки" to english
Белые лепестки
Similar context phrases
Translation examples
Нам понадобятся белые лепестки и сладкий запах
We shall have white petals and sweet odours.
Она двигалась в чудодейственном потоке белых лепестков и сладкий аромат исходил от ее одеяния и длинных золотых волос
She moved in a miraculous shower of white petals and sweet odours came from her robe and her long, golden hair.
А вдоль побережья качались на волнах белые лепестки тримаранов-дхоу… Все ушло!
And in the sea reaches there'd been the white petals of trimaran dhows. All of it gone.
Ветер: цветущий на берегу боярышник осыпает их дождем белых лепестков.
The wind shakes a little shower of white petals from a thorn-tree on the bank.
Белые лепестки образовывали облака, устилали землю и наполняли воздух благоуханием.
The white petals made clouds of hedges, carpeted the ground, filled the air with sweetness.
Но тут меня поразила красота белых лепестков на черной земле, и я забыл про свой символ.
Then the loveliness of white petals on black earth absorbed me, and I forgot my symbol.
Кровь брызнула на лицо и одежду, красные пятна покрыли белые лепестки розы.
Blood spurted over the girl's face and clothes, red drops spattered on the white petals of the rose.
От стеблей ветвятся цветы, черные и белые лепестки, сцепившиеся в форме прежнего тела Койота.
Flowers sprout from the stalks, black and white petals, locking together into the shape of Coyote’s old body.
Последние цветы, опавшие с деревьев, лежали в траве мокрыми ворохами розовых и белых лепестков.
The last of the blossoms were blown from the trees to make damp rills of pink and white petals in the grass.
Ромашки с желтыми сердцевинками и белыми лепестками высовывались из травы, соседствуя с тысячами одуванчиков.
Many day's-eyes, with their sunlike yellow centers and long white petals, made a show of themselves, and thousands of dandelions brightened the grass as well.
Ветки цветущих черешен смотрят мне в окна, и ветер иногда усыпает мой письменный стол их белыми лепестками.
The flower-laden branches of the cherry trees peep into my windows, and now and then the wind sprinkles my writing desk with the white petals.
Озма положила под голову кучку белых лепестков, а констебль, императрица и мальчик-котенок пристроились у нее в волосах.
Ozma lay with her head on the little pile of white petals, and the constable and the empress and the kitten boy curled up in her hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test