Translation for "безоблачная" to english
Безоблачная
adjective
Translation examples
adjective
Здесь больше всего в году отмечается безоблачных ночей, небо очень темное, а атмосфера воздуха абсолютно прозрачна и имеет низкую относительную влажность.
It experiences a large number of cloudless nights, a dark sky, excellent atmospheric transparency and low humidity.
Сила солнечного ультрафиолетового излучения на поверхности Земли очень сильно варьируется, и наиболее важным параметром в условиях безоблачности является высота Солнца, которая определяет суточные, сезонные и географические вариации.
Solar ultraviolet radiation at the Earth's surface was extremely variable and the most important parameter under cloudless conditions was solar elevation, which determined diurnal, seasonal and geographical variations.
Сапфирово-голубой океан, безоблачное небо...
Sapphire blue ocean, cloudless sky...
безоблачная ночь и небо, полное звёзд
Of cloudless climes and starry skies
Безоблачное небо, и все же, дождя не миновать.
A cloudless sky, and yet it will rain.
Признаю свою ошибку, это была безоблачная ночь...
I stand corrected, it was a cloudless night... ♪ La-la-la-la...
Представь, что ты на десятикилометровой высоте, паришь в безоблачном небе.
Imagine yourself at 35,000 feet, soaring through a cloudless sky.
В то чудесное, безоблачное утро казалось, что ничего плохого не должно случиться.
On that beautiful, cloudless morning that seemed to promise nothing but goodness,
Подумайте о солнечном тепле, когда вы поднимаете лицо к небу в безоблачный летний день.
Think of the sun's heat on your upturned face on a cloudless summer's day.
Первый раз - с Себастьяном, больше 20 лет назад, в безоблачный июньский день.
First, with Sebastian more than 20 years ago on a cloudless day in June. That day, too
Был солнечный, безоблачный июньский день, и над голыми хижинами ветер выл и рычал в скелетах домов
It was a sunny, cloudless June day, but over these bare highlands blew a fierce, insufferable wind.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
Your soul has set you face to face with a clear light and you are now about to experience it in its reality, wherein all things are like the void and cloudless sky and the naked, spotless intellect is like a transparent vacuum without circumference or center.
А там — тихая безоблачная ночь… Почти никаких заминок… Мне здесь и делать нечего!
A cloudless night coming… and hardly a hiccough in the arrangements… Not much for me to do!
безоблачное небо улыбалось своему собственному отражению в искрящейся глади озера;
the cloudless sky smiled at itself in the smoothly sparkling lake;
День стоял безоблачный, однако ему казалось, что солнце уже село. — Тебя это устроит?
The day was cloudless, but he felt as though the sun had gone in. “Okay?”
В одиннадцать, поднявшись на верхушку Астрономической башни, они убедились, что ночь для наблюдений над звездами выдалась идеальная — тихая и безоблачная.
When they reached the top of the Astronomy Tower at eleven o’clock, they found a perfect night for stargazing, cloudless and still.
Так проплыла ночь, а рассвет они встретили вместе: бледная денница озарила мертвенно-безоблачное небо; наконец взошло солнце.
So the night passed. Together they watched the dawn grow slowly in the sky, now bare and cloudless, until at last the sunrise came. It was pale and clear.
Ночь была безоблачная, и уже четверо суток минуло с новолунья, но бледный молодой месяц заволакивало мутной пеленою: земля дымилась. Похолодало.
They could see little, for though it was cloudless and the waxing moon was four nights old, there were smokes and fumes that rose out of the earth and the white crescent was shrouded in the mists of Mordor.
Казалось, ликовала даже погода — с наступлением июня дни стали жаркие и безоблачные, природа словно приглашала прогуляться по лугам или поваляться в траве, прихватив с собой пару литров ледяного тыквенного сока, сыграть партию-другую в плюй-камни или хотя бы просто наблюдать, как гигантский кальмар лениво рассекает гладь озера.
Even the weather seemed to be celebrating; as June approached, the days became cloudless and sultry, and all anybody felt like doing was strolling onto the grounds and flopping down on the grass with several pints of iced pumpkin juice, perhaps playing a casual game of Gobstones or watching the giant squid propel itself dreamily across the surface of the lake.
Небо над Аризоной было безоблачно.
Arizona was cloudless.
Небо же почти безоблачное!
Why, the sky is almost cloudless!
День был жаркий и безоблачный.
It was a hot and cloudless day.
Безоблачное голубое небо.
Cloudless blue sky.
adjective
Отношения с мужем всегда были безоблачными.
My relationship with my husband has always been serene.
Но слушай, нельзя говорить девушке, что она "безоблачно прекрасна".
Look, you just can't tell a woman she's... "gracefully serene".
Если поток воды чистый, значит и жизнь моя чиста и безоблачна.
If the water runs clear, you will know that my life too is clear and serene.
Если бы случилась утрата подобной близости, думал Агостино, то что сталось бы с его безоблачным счастьем?
If they lost this intimacy, thought Agostino, what would have become of his serene happiness?
— Билл мне говориль, Фред и Жорж ошьень смешные! — сказала Флер с безоблачной улыбкой.
“Bill told me Fred and George are very amusing!” said Fleur, smiling serenely.
Или вечная безоблачная жизнь.
OR, FOREVER, a serene life.
— сказала Флер с безоблачной улыбкой.
said Fleur, smiling serenely.
У него был цвет высокого, безоблачно ясного летнего неба.
Its COIOUT was the serene blue of a high summer sky.
Глаза мистера Гонта были безмятежно-голубыми, как безоблачное небо.
His eyes were the faded, serene blue of desert skies.
Наблюдая в одиночестве, если не считать жреца, он увидел безоблачное счастье на лице Келсумбы.
Watching alone, except for the priest, he beheld a serene happiness on Kelsumba's face;
Там, где Тревиз, казалось, излучал пылающую энергию, Кампер сиял почти безоблачной самоуверенностью.
Where Trevize seemed to radiate a glowering intensity, Compor shone with an almost serene self-confidence.
Это зрелище расстроило его, оно нарушало картину безоблачного семейного счастья этой пары.
The sight upset him, for it seemed to destroy the picture he had of this couple's serene happiness.
И только одно омрачало это безоблачное счастье: то, что иногда Мастер, как и прежде, покидал его, уезжал из Венеции. Его отсутствие казалось всем бесконечным.
and the wine bottles, and only one mystery disturbing the serenity, the mystery that the Master, as in the past, must now and then leave Venice for a journey that seemed endless to those left behind.
И Бода исчезает в изгибе тени, падающей от стены сломанного подъемника. Подъемник отражает слабый свет луны, и луна плывет в безоблачной вышине над водой, которая плещет в стену канала, ведущего в город Манчестер.
And Boda vanishes into the curve of a shadow that falls from the side of a rubbish skip that catches soft light from the moon that floats high and serene over the water that laps at the side of the canal that leads into the city of Manchester.
adjective
Смотрите в глаза безоблачной.
See with eyes unclouded.
Путешествие туда и посмотреть в глаза безоблачной.
Journey there, and see with eyes unclouded.
Существует наивность молодости, мировоззрение с безоблачной историей и политикой повседневной жизни.
GEORGE: There is an innocence to youth, a worldview unclouded by history and the politics of everyday life.
Ночь уходила. На востоке, по-прежнему безоблачном, побледнели небеса.
Already the night was old. In the East, which had remained unclouded, the sky was beginning to grow pale.
— К моему облегчению, улыбка была безоблачной.
His smile, to my relief, remained unclouded.
Ночи стояли безлунные, но на безоблачном небе ярко сияли звезды.
There was no moon, but the sky was unclouded and the stars were bright.
И ей тоже требуется короткая интерлюдия безоблачного счастья.
And for her sake he had wanted a brief interlude of unclouded happiness.
Безоблачное небо светилось, точно подожженное великим пиротехником — Богом.
The sky was unclouded, blazing as if that great arsonist, God, had set it afire.
С другой стороны небо было покрыто мелкими морозными огнями звезд в безоблачной и бесконечной тьме.
Otherwise, the sky was aswarm with small frosty fires, across blackness unclouded and endless.
Неясные дали постепенно прояснялись, по мере того как солнце поднималось на безоблачном небе;
The long stretches of vague distance, gradually opening clearer with the rising sun in an unclouded sky;
Гудки клаксонов и выхлопы моторов пронзали ночь подобно тому, как острые вершины японских гор прорезают безоблачное небо.
The hoots of the motor-horns and the roar of the exhausts pierced the night like the jagged peaks of the mountains in Japan against the unclouded sky.
Картины домашней жизни – там, далеко – воспоминания о людях, подобных им, которые думали и чувствовали так, как привыкли думать и чувствовать они, отодвинулись дальше, стали неясными в сиянии солнца на безоблачном небе.
The images of home; the memory of people like them, of men that thought and felt as they used to think and feel, receded into distances made indistinct by the glare of unclouded sunshine.
Мы поедем рано утром, когда все еще будут спать. – Воздух за стенами Имррира будет чистым и свежим, солнце – теплым и ласковым, а небо – голубым и безоблачным. Элрик смеется. – Я смотрю, тебе пришлось немало поколдовать для этого.
‘Very well—early in the morning, we’ll leave, before the others are up.’ ‘The air beyond Imrryr will be clear and sharp. The sun will be warm for the season. The sky will be blue and unclouded.’ Elric laughs.
Влажное сопротивление мешало ему заметить, каким ярким становится мир, но, пробившись сквозь последний слой облаков и подняв голову, Пол, моргая, увидел ослепительное бронзовое солнце и чистейшую синеву безоблачного неба.
The damp resistance kept him from noticing how bright the world was becoming, but as he pushed through the last clouds and lifted his head, blinking, it was to find himself beneath a dazzling, brassy sun and a sky of pure unclouded blue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test