Translation for "без шляпы" to english
Без шляпы
Translation examples
Воинствующие выступления в защиту светского характера образования в дебатах об исламском платке как символе угнетения женщины, совершенно очевидно, игнорируют тот факт, что смешанное обучение в школе было немыслимым в тот момент, когда был принят закон об отделении церкви от государства, составляющий основу его светского характера, и что в 1905 году женщина, выходившая на улицу без шляпы, считалась "публичной" женщиной.
A certain secular militancy, based on the argument that the veil is a symbol of oppression of women, seems to visibly overlook the fact that coeducation was not conceivable at the time when the act on the separation of church and State, the basis for secularism, was adopted, and that in 1905 a woman who went out into the street without a hat was considered an "easy" woman.
Заяц открывает, без шляпы!
The rabbit opens the door, without a hat.
В такую погоду и без шляпы!
Outside in this weather, without a hat!
Опять на солнце и опять без шляпы.
Out in the sun yet again without a hat.
Ты собираешься пойти на мессу без шляпы?
Are you thinking of coming to mass without a hat?
- Но… - Никаких но. Времени нет!  Даже под конец дня хоббит никак не мог взять в толк, как это он без шляпы, без трости, без денег и - о ужас!
“No time for that either! Off you go!” To the end of his days Bilbo could never remember how he found himself outside, without a hat, a walking-stick or any money, or anything that he usually took when he went out;
– Без шляпы. – Да, без шляпы. – Наверно, это прислуга.
'Without a hat?' "'Yes, without a hat.' 'It must have been the maid.
Волшебник без шляпы — никто и звать никак.
A wizard without a hat wasn't anyone.
Он проводит их до трамвая без шляпы - это еще более по-рыцарски!
All the more chivalrous to escort them to the tram without a hat!
Он был бородатым, без шляпы, в грубой, потрепанной одежде.
He was bearded and without a hat, dressed in rough, ragged clothing.
Ну, может однажды, мы будем без шляп.
Well, maybe one day we'll go hatless.
коммерсанты и конторские служащие, позабывшие надеть шляпу;
hatless business men and clerks;
Шляпы на нём не было, и ветер растрепал его волосы.
He was hatless, his hair wind mussed.
Он был без шляпы и в сером костюме в обтяжку.
He was hatless, and wore a well-fitting grey suit.
На них не было шляп, одежда свисала лохмотьями.
They were hatless, and their coats hung from them in rags.
Он стоял под зонтиком, без шляпы и в темном плаще.
Beneath his umbrella, he was hatless and dressed in a dark raincoat.
Из машины вышел темноволосый молодой человек в белом смокинге и без шляпы.
Out of the car climbed a hatless, dark-haired young man in a white dinner-jacket.
Выходит в черном пальто, листок бумаги в руке, без шляпы, глаза сияют.
Comes out in a black overcoat, papers in his hand, hatless, eyes bright.
Он был без шляпы, с непричесанными волосами, в светлой куртке и голубых джинсах.
He was hatless, with unkempt, blandish hair, and dressed in a madras jacket and light-blue summer jeans.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test