Translation for "без руля" to english
Без руля
adjective
Translation examples
adjective
10. Нельзя допустить, чтобы города уподоблялись судам, дрейфующим без руля и ветрил.
Cities must not be allowed to drift rudderless.
Конференция по разоружению является, образно выражаясь, кораблем без руля, который плывет в никуда с 1996 года.
The Conference on Disarmament has been a rudderless, directionless ship floating along aimlessly since 1996.
Итак, где теперь находится эта лодка, лишенная руля?
Now where is that rudderless boat?
Без руля и ветрил нас несло по течению, волны толкали нас и бросали на камни, а любой ветер сносил в сторону.
We have been rudderless and drifted, pounded by the waves and pushed by every wind.
Нет у него ни карты, ни руля, и не все ли равно, куда плыть, зато когда плывешь по воле воля, почти и не живешь, а ведь жить больно.
He was chartless and rudderless, and he had no port to make, while drifting involved the least living, and it was living that hurt.
Затем и скалы пришли в движение. Они плыли, словно лодки, без руля там, откуда появляются радуги.
Then came the actual motion of the rocks-drifting, sailing, like rudderless boats in a place where they wring out rainbows.
И вот, коротко вскрикнув, он исчез под водой, а я продолжал носиться по внезапно потемневшим водам без руля и ветрил.
Now it had sunk with no more than a brief cry, leaving me rudderless and adrift on waters that had suddenly darkened.
Существовал, пожалуй, всего лишь один шанс из десяти, что баркас — без руля и какого бы то ни было управления — проскочит удачно между черными стенами стремнины и острыми гранитными зубами порогов.
There was possibly one chance in ten that the scow—rudderless and without human guidance—would sweep safely between the black walls and jagged teeth of the Chute.
Он такой трезвый и рассудительный. Его здоровый скептицизм и осмотрительность были для нее надежной опорой, лишившись которой Таппенс ощущала себя кораблем без руля и без ветрил.
There was something so eminently sober and clear-headed about him, his common sense and soundness of vision were so unvarying, that without him Tuppence felt much like a rudderless ship.
Конечно, Дункан мог составить каргу близлежащих звездных систем, пользуясь дальними проекциями, и наметить планеты, пригодные для исследования, но пока он оставил корабль плыть без руля и ветрил.
Although he could have mapped nearby star systems on the long-range projection and flagged possible planets to explore, Duncan let the ship drift, rudderless.
В довершение всего до дня рождения осталось всего две недели, и тогда мне придется лицом к лицу столкнуться с тем фактом, что прошел ещё год и все, кроме меня, превратились в Самодовольных Женатиков, плодят детей направо и налево (шлеп-шлеп-шлеп), зарабатывают сотни тысяч фунтов и вхожи в лучшие дома, пока я, без руля и без ветрил – и без бойфренда, – преуспеваю в завязывании неконструктивных отношений и тону в профессиональной рутине.
On top of everything, only two weeks to go until birthday, when will have to face up to the fact that another entire year has gone by, during which everyone else except me has mutated into Smug Married, having children plop, plop, plop, left right and centre and making hundreds of thousands of pounds and inroads into very hub of establishment, while I career rudderless and, boyfriendless through dysfunctional relationships and professional stagnation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test