Translation for "без вычету" to english
Без вычету
Translation examples
Эти средства были предоставлены без вычета транспортных и административных расходов.
Those sums were provided without deductions for transportation and administrative costs.
В результате эти сотрудники получали чистый оклад без вычетов в счет пенсионных фондов и планов медицинского страхования.
As a result those employees received their net salaries without deductions for pension and medical insurance schemes.
b) предоставляет средства защиты от производственных рисков без вычетов из заработной платы работника за такую защиту;
(b) Furnish means of protection against occupational hazards without deducting any sum from the worker's wages in return for such protection;
Работодатели обязаны также предоставлять работникам время на осуществление прав, предусмотренных в Кодексе, без вычета из их заработной платы каких-либо сумм за это время.
Employers are also obliged to allow workers the time needed for them to exercise their rights as provided for in the Code, without deducting any amount from their wages for that time.
Это судно было потоплено и объявлено полностью утраченным. "КОТК" оценивает свою потерю в 90 640 кувейтских динаров, т.е. по текущей восстановительной стоимости судна без вычета амортизации, связанной с возрастом или состоянием.
This vessel was sunk and was declared a total loss. KOTC's values its loss at KWD 90,640, this being what it states is the current replacement cost for the vessel, without deduction for depreciation for age or condition.
Первые из них означают фактические запасы на месте залегания без вычета потерь, тогда как вторые означают количество (в тоннах) или объем, которые могут быть реально добыты по предварительной экономической оценке, не отличающейся высокой точностью.
The former is in situ reserve without deduction of losses, while the latter is the tonnage or volume which can be mined in practice, merely the economic evaluation which has been done is initial with a lower precision.
161.2 Примечание 1: После выхода на работу в случае, если кормящая мать желает продолжить грудное вскармливание (максимально до достижения ребенком 20-месячного возраста), она может брать для этого один час в день (без вычета из ее годового отпуска). (Поправки 2007 года увеличили этот период с 20 до 24 месяцев.)
Note 1 - After the resumption of their jobs, in case they desire to continue to breastfeed their infants maximum until when their infants become 20 months old, breastfeeding mothers can use one hour of leave per day (without deduction from their yearly leave), (the amendments of 2007 have increased the grace period from 20 months to 24 months).
— Все стоит девятьсот восемьдесят франков семьдесят пять сантимов, племянник, — сказал Гранде, отворяя дверь. — Но, чтобы избавить тебя от хлопот по продаже, я отсчитаю тебе эту сумму… в ливрах. На побережье Луары выражение «в ливрах» означает, что экю в шесть ливров должны приниматься за шесть франков, без вычета.
"They are worth nine hundred and eighty-nine francs, seventy-five centimes," said Grandet, opening the door. "To save you the pain of selling them, I will advance the money—in livres." The word livres on the littoral of the Loire signifies that crown prices of six livres are to be accepted as six francs without deduction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test