Translation for "бедренная кость" to english
Бедренная кость
noun
Translation examples
noun
Бедренная кость оставлена (шаровидный сустав бедренной кости удален).
:: Femur retained (ball joint of femur removed).
Сустав бедренной кости обнажается.
The ball of the femur shall be exposed.
[Надкостница]: удалена с бедренной кости
[Periostio] from the femur bone removed.
Вариант "БЕДРЕННАЯ КОСТЬ" был включен по просьбе Новой Зеландии.
Agree Option of "FEMUR" was request by New Zealand.
бедренная кость... таз... грудина...
Femur... pelvis... sternum.
Имплант сломанной бедренной кости.
Knitted his broken femur.
– Это бедренная кость, все так.
"Well, it's a femur all right.
«Осмотрела бедренную кость скелета».
“Took a look at that skeleton’s femur.”
Другой сидел, грызя бедренную кость.
The smaller sat chewing on the end of a femur.
— В бедренной кости мы обнаружили хирургический стержень.
There was a surgical rod in her femur.
Невозможно сломать бедренную кость так, чтобы не осталось никаких следов.
You don't snap a femur and not leave a mark.
Но Роили никак не отреагировала, методично вгрызаясь в бедренную кость.
But Roileé did not react, busy gnawing methodically on a scrungy femur.
Хайнрих тщательно смахивал щеткой песок с маленькой бедренной кости.
Heinrich carefully brushed sand off the little femur.
На пожелтевших бедренных костях и ключицах сохранились клочья высохшей плоти.
Bits of dried flesh still clung to the yellowing femurs and clavicles.
Медицинские и другие документальные доказательства, представленные заявителем, свидетельствуют о том, что в результате подрыва на наземной мине он получил черепно-мозговую травму, имевшую своим последствием возникновение эпилепсии, и что у него были также обнаружены двойной перелом левой бедренной кости, частичное расчленение правой кисти и руки, потребовавшее установки протеза, и попадание чужеродного вещества в мозг.
The medical and other documentary evidence submitted by the claimant indicates that, as a result of the landmine explosion, he suffered a brain injury resulting in epilepsy, a double fracture of his left thigh bone, partial dismemberment of his right hand and arm requiring the fitting of a prosthetic limb, and retention of foreign matter in the brain.
2.14 В отчете от 27 ноября 1996 года те же медицинские эксперты, которые готовили протокол вскрытия и проводили первую судебно-медицинскую экспертизу от 22 ноября 1994 года, уклонившись от ответа на вопросы, поставленные адвокатом заявителей (пункт 2.12), на том основании, что они носят слишком неопределенный характер, прокомментировали возражения дра З.С. (пункт 2.11), отметив, что: а) время и место смерти указывать в отчете о вскрытии не принято, поскольку эта информация уже содержится в отчете врача, засвидетельствовавшего факт наступления смерти, и в полицейском протоколе; b) позднее проведение вскрытия объясняется тем, что кровь погибшего (предположительно злоупотребляющего наркотиками) была направлена на анализ на ВИЧ и что результаты анализа были получены поздно вечером в пятницу 22 апреля 1994 года, поэтому вскрытие нельзя было провести до понедельника 25 апреля; с) труп хранился в холодильнике и начал разлагаться только во время проведения вскрытия и его последующей санитарной обработки и перевозки в больничную часовню; d) цель протокола вскрытия заключалась в констатации травм и изменений тела погибшего, а не в разъяснении того, каким образом мозговая ткань оказалась на его рубашке; она могла пройти через его нос или рот, поскольку в передней части мозговой полости, которая образует верхнюю стенку носовой полости и глотки, были обнаружены многочисленные переломы костей основания черепа, которые всегда сопровождаются разрывами прикрепленной к ним твердой мозговой ткани; е) небольшое количество крови, обнаруженное в грудной клетке погибшего, объясняется не смертью до падения, а значительной потерей крови в результате травм; f) сам доктор З.С. не исключает, что падение на ступни может вызывать поперечные переломы костей ног; g) сгибание тела в результате контакта ступней с землей не исключает того, что многочисленные травмы, например разрыв аорты, могут привести к гиперэкстензии тела; h) характер падения сначала на ступни, а затем на левую часть тела и голову объясняет наличие отслоения в районе левого бедра, трещину в нижней левой лобной части, перелом костей черепа и ушибы мозга; и i) падение на ступни смягчило удар тела об землю, что объясняет, почему в отчете о вскрытии не отмечаются ни протрузия головок бедренных костей через тазовые кости, ни циркулярные переломы основания черепа.
2.14 In a report dated 27 November 1996, the same medical experts who prepared the autopsy report and the first forensic expertise dated 22 November 1994, while dismissing the questions asked by the complainants' lawyer (para. 2.12) as too vague, addressed the objections raised by Dr. Z.S. (para. 2.11), observing (a) that it was not customary to state the time and place of death in an autopsy report, as this information was already contained in the report of the doctor establishing the death and in the police report; (b) that the reason for the late autopsy was that the blood of the deceased (presumably a drug addict) was tested for HIV and that the results were received late on Friday, 22 April 1994, so that the autopsy could not be carried out before Monday, 25 April; (c) that the corpse had been kept in a refrigerator and only started to decompose during the autopsy and its subsequent cleaning and transport to the hospital chapel; (d) that the purpose of the autopsy report was to record the injuries and changes of the body of the deceased, rather than to explain how the brain tissue came on his sweatshirt; it could have passed through his nose or mouth, as the front skull cavity, which forms the roof of the nose cavity and of the pharynx, displayed numerous fractures of the skull base bones, which were always accompanied by ruptures of the attached hard brain tissue; (e) that the little amount of blood found in the chest cavity of the deceased was not due to death prior to the fall but to the considerable blood loss resulting from his injuries; (f) that Dr. Z.S. himself did not rule out that a fall on the feet could cause transversal fractures of the leg bones; (g) that the bending of the body following the contact of the feet with the ground did not exclude that numerous injuries, such as the aorta rupture, led to hyperextension of the body; (h) that the mechanism of the fall first on the feet and, in a second phase, on the left side of the body and the head explained the decollement in the region of the left thigh, the fissure on the lower left forehead, the fracture of the skull bones, and the brain contusions; and (i) that the fall on the feet reduced the body's impact on the ground, which explained why the autopsy report recorded neither protrusion of the thigh bone heads through pelvic bones, nor circular fractures of the skull base.
Мы уже нашли две бедренные кости.
They've already found two thigh bones.
Мы нашли бедренные кости, кости таза, руки...
(Rollins) We got thigh bones, pelvic bones, a hand...
Только помните, опознать тело по бедренной кости или копчику очень трудно.
Just remember, it is difficult to I.D. match a thigh bone or coccyx.
Он предположил, что это была бедренная кость Римского слона или человеческой расы гигантов.
He assumed it was the thigh bone of a Roman elephant or giant humans.
В частности, этот выступ на их бедренной кости, этот гребешок растет если много бегать.
More particularly, this ridge on the back of their thigh bone, this is the pilaster, and it grows in response to running.
В твоем возрасте бедренные кости не срастаются.
At your age a broken thigh bone doesn’t mend . . .”
Он увидел, что Камабан достал человеческую бедренную кость из своей сумки.
He watched now as Camaban brought a human thigh bone from his bag.
Допустим, одна из них взяла бедренную кость, другая – палец или… Ах, впрочем, этого я не знаю.
Maybe one woman took a thigh bone and another the bones of his fingers and, ah, I don’t know.”
Затем кости голеней, затем бедренные кости, расположенные слегка под углом.
Then the shin bones, next the thigh bones slightly at an angle as if he'd been buried with his knees bent to one side.
Форд надрезал штанину Хазелиуса перочинным ножом: сломанная бедренная кость прорвала кожу и вышла наружу – открытый перелом.
Ford slit the pant-leg with the penknife. The compound fracture had forced the splintered thigh bone through the skin.
Девушка не могла оторвать глаз от той, что глодала бедренную кость какого-то крупного зверя, скорее всего, водяного буйвола или антилопы гну.
Her eyes fixed on the one gnawing a thigh bone of some massive animal. Water buffalo or wildebeest.
В правой руке она держала бедренную кость, когда-то принадлежащую Санне, и Дирэввин подняла её вверх, когда Сабан дошёл до последней пары камней.
In her right hand was the thigh bone that Sannas had once carried and Derrewyn raised it as Saban reached the avenue's last pair of stones.
— Оторвать задницу у косоглазой обезьяны вроде него для нас плевое дело, — хвастается Порта, швыряя начисто обглоданную бедренную кость в тот угол, где сидит санитар.
‘Tearing the arse off a Mongolian ape like him would be an easy matter for us,’ boasts Porta throwing a cleanly gnawed thigh-bone over into the corner where the medical orderly is sitting.
— Кэшел ор-Кенсет, — проговорила она, размахивая перед ним трещоткой, сделанной из собачьего черепа, правда, рукоятка, как показалось Кэшелу, была из человеческой бедренной кости. — Я вернула тебя из портала смерти.
"Cashel or-Kenset," she said, waving a bone rattle at him. The box was made from a dog's skull, but the thigh bone laced to it for a handle was human or Cashel was blind. "I've brought you back from the portal of death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test