Translation for "барышня быть" to english
Барышня быть
Translation examples
Мой! – вскричала она. – Ушла гордая барышня?
she cried. "Has the proud young lady gone?
Нет, князь не считал Аглаю за барышню или за пансионерку;
Oh, no, he did not think of Aglaya as a boarding-school miss, or a young lady of the conventional type!
Коли уж придет нужда, так нечего делать, и к Настасье Филипповне наша барышня отправится.
When the moment comes, and there's nothing else to be done--our young lady will go to Nastasia Philipovna's!
По чашке кофею выпивалось барышнями еще раньше, ровно в десять часов, в постелях, в минуту пробуждения.
The young ladies used to have a cup of coffee each before this meal, at ten o'clock, while still in bed.
Может, и у него росли такие же дочки — «словно как барышни и из нежных», с замашками благовоспитанных и со всяким перенятым уже модничаньем…
Perhaps his own daughters were growing up in the same way—”like young ladies and pampered ones,”
Это была последняя неделя пребывания полка в Меритоне, и барышни всей округи находились в самом удрученном настроении.
It was the last of the regiment’s stay in Meryton, and all the young ladies in the neighbourhood were drooping apace.
А пожалуй, что из благородных будет, из бедных каких… Ноне много таких пошло. По виду-то как бы из нежных, словно ведь барышня, — и он опять нагнулся над ней.
And she might well be from gentlefolk, the poor sort...We've got many like that nowadays. She looks like one of the pampered ones, like a young lady,” and he bent over her again.
Он аккомпанировал стоявшей впереди его на тротуаре девушке, лет пятнадцати, одетой как барышня, в кринолине, в мантильке, в перчатках и в соломенной шляпке с огненного цвета пером; всё это было старое и истасканное.
He was accompanying a girl of about fifteen, who stood in front of him on the sidewalk, dressed like a young lady in a crinoline, a little cape, gloves, and a straw hat with a flame-colored feather—all of it old and shabby.
Мистер Вулфшим простер руку, вроде как бы для благословения. – Вы очень любезны, но мы люди разных поколений, – торжественно изрек он. – У вас свои разговоры – о спорте, о барышнях, о… – Новый взмах руки заменил недостающее существительное. – А мне уж за пятьдесят, и я не хочу больше стеснять вас своим обществом.
Wolfshiem raised his hand in a sort of benediction. "You're very polite but I belong to another generation," he announced solemnly. "You sit here and discuss your sports and your young ladies and your----" He supplied an imaginary noun with another wave of his hand--"As for me, I am fifty years old, and I won't impose myself on you any longer."
или вот еще барышни!..
and the young ladies above all!.
— Все барышни блистают?
All young ladies accomplished!
– Да, барышня, прошу вас.
‘Yes, little lady, out with it.’
— А ты помалкивай, барышня.
“Then you’re sitting tight, young lady.
– А где работает эта барышня?
And where is it the lady works?
Разве барышня не у ее тети?
Is the young lady not with her aunt, after all?
У барышни высшее образование.
Lady has a college degree.
Первыми опомнились барышни.
The ladies recovered themselves first.
Верней, не девки — барышни.
Or rather, not girls—young ladies.
— Молодая барышня, — я отвечаю.
‘A young lady’, I said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test