Translation for "баки" to english
Similar context phrases
Translation examples
И баки сбрей.
Lose the sideburns.
Плоская и с баками.
Sideburns, no cans.
Я подровняю баки.
I'm gonna trim my sideburns.
Папа, ты подстриг баки?
- Did you cut your sideburns?
Имеешь ввиду его баки?
Oh, you mean his sideburns?
-Я начну с баков.
I start with the sideburns.
- Сделаешь что-нибудь со своими баками?
-Do something about your sideburns?
Но только баки не трогайте.
And don't shave off my sideburns.
Приятель, посмотри на эти баки.
Buddy take a look at those sideburns.
-Их используют в самом конце. Они для баков.
-They are for the sideburns.
Густые баки были расчесаны.
The heavy sideburns were brushed.
И нос сделали сломанный и шрам… Даже баки.
They got the broken nose and that crazy scar—even the sideburns.
У него были пушистые баки, которые он нервно перебирал пальцами.
fluffy sideburns with which his fingers kept playing.
он подкоротил баки, прошелся по краям бровей;
he shortened his sideburns, trimmed the comers of his eyebrows, and brushed them up.
Широкое добродушное лицо этой птички обрамляли кустистые седые баки.
The exceedingly human face of this bird was framed with stormy white sideburns.
Длинные баки, карие глазки, сладко щурившиеся, когда он улыбался.
He had long sideburns and small brown eyes that got squinty when he smiled.
У него были баки и золотые часы, он был похож на мормонского миссионера: благочестивый и доброжелательный, но готовый защищаться.
He had sideburns and a gold watch and he looked like a Mormon missionary: devout, but defensive.
Над камином висел портрет мужчины с длинными баками и моржовыми усами. Внушительно и довольно устрашающе.
Over the fireplace hung a gigantic portrait of a man with long sideburns and a walrus mustache. Kinda scary.
— Тебе пойдет ковбойский загар, отрастишь баки, повяжешь на шею платок, наденешь ковбойскую шляпу. Мы будем много ездить.
‘You could have a cowboy’s tan, with sideburns and a bandanna and a cowboy hat. We’ll travel.
Длинное породистое лицо, с безупречным, как на картинке, загаром, без единой морщинки; темно-каштановые, не тронутые сединой баки.
The long, distinguished face with its picture-perfect tan was unlined, the dark brown sideburns untouched by gray.
После этого Том с Бобом подходили к буфету, где стоял графин, смешивали с водой стаканчик виски и подавали отцу, а он ждал со стаканом в руках, пока они не нальют себе; потом они кланялись и говорили: «За ваше здоровье, сударь! За ваше здоровье, сударыня!», а старики слегка кивали головой и благодарили, и все трое пили. А потом Боб с Томом наливали ложку воды на сахар и капельку виски или яблочной на дно своих стаканов и давали нам с Баком, и мы тоже пили за здоровье стариков.
Then Tom and Bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till Tom's and Bob's was mixed, and then they bowed and said, «Our duty to you, sir, and madam;« and THEY bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and Bob and Tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and Buck, and we drank to the old people too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test